TOGETHER WITH INFORMATION - перевод на Русском

[tə'geðər wið ˌinfə'meiʃn]
[tə'geðər wið ˌinfə'meiʃn]
вместе с информацией
together with information
in conjunction with the information
наряду с информацией
together with information
along with information
in the submission , together with
совместно с информацией
together with information
наряду со сведениями

Примеры использования Together with information на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
More data are needed on exclusion/expulsion of non-target species, together with information on potential survivorship of ejected animals.
Требуются дополнительные данные о предотвращении попадания/ выводе особей нецелевых видов, а также информация о потенциальной выживаемости выброшенных из снастей животных.
Also further information on the above study commissioned by the European Commission should be available at the session together with information on follow-up action.
Кроме того, на сессии должна быть представлена дальнейшая информация относительно упомянутого выше исследования, о проведении которого распорядилась Европейская комиссия, вместе с сообщением о последующей деятельности.
basic data related to all projects together with information on progress achieved.
основных данных, касающихся всех проектов, а также информации о достигнутом прогрессе.
discussed by, Parliament, together with information about measures the Government intends to take to implement its recommendations.
касающимся детей, а также информацию о мерах, которые правительство намерено принимать для выполнения его рекомендаций.
and SAICM/PREPCOM.3/4, together with information documents SAICM/PREPCOM.3/INF/2- 29.
3/ 4 вместе с информационными документами SAICM/ PREPCOM. 3/ INF/ 2- 29.
human milk or blood, together with information about current trends, are available from a relatively small number of existing national
материнском молоке вместе с информацией о текущих тенденциях имеются в рамках сравнительно небольшого числа существующих национальных
National reports provide information on measures taken by a Party, together with information on quantities of chemicals manufactured,
В национальных докладах приводится информация о мерах, принятых той или иной Стороной, наряду с информацией о количествах химических веществ,
The tools will be downloaded free of charge together with information on how and where they could be applied in the light of experience with their use
Эти средства можно будет загружать бесплатно вместе с информацией о том, каким образом и где они могут применяться с учетом опыта их использования
Together with information on useful floor space, countries should report the total useful floor space of housing units as
Наряду с информацией о полезной площади пола страны должны сообщить данные об общей полезной площади пола жилищных единиц,
The Office should place those reports before the General Assembly expeditiously, together with information on the funding arrangements for the Task Force
Управление должно незамедлительно направить эти доклады Генеральной Ассамблее вместе с информацией о механизмах финансирования Целевой группы
International accountability requires systematic integration of information on human rights related to the Programme of Action into reports submitted to these international human rights mechanisms, together with information on the implementation of recommendations made by these entities.
Международная подотчетность требует систематического включения информации о правах человека, связанной с Программой действий, в доклады, представляемые этим международным механизмам по правам человека, совместно с информацией об осуществлении рекомендаций, вынесенных этими органами.
assessments are a further key input, together with information from parties(see paras. 18-20 above), to the determination
оценки являются новым основополагающим вкладом, наряду с информацией, предоставляемой сторонами( см. пункты 18- 20 выше),
Completion rates, together with information regarding quality of education, would convey the gravity of the situation
Показатели завершения образования вместе с информацией о качестве образования могли бы давать представление о серьезности положения
The census must provide information on the stock of housing units together with information on the structural characteristics
Перепись должна обеспечивать получение информации о количестве жилищных единиц наряду со сведениями о конструкционных характеристиках жилья
Further, it was argued that the District Judge had not considered that the Irish courts would take the best interests of the child into account when sentencing, together with information regarding the Irish prison system, which allowed babies to remain with mothers up to the age of 12 months.
Далее, утверждалось, что районный судья не учел, что суды Ирландии будут учитывать наилучшие интересы ребенка при вынесении приговора, совместно с информацией относительно тюремной системы Ирландии, которая позволяла младенцам оставаться с матерями до возраста 12 месяцев.
The report, together with information received from other competent international bodies,
ВОКНТА рассмотрит доклад наряду с информацией, полученной от других компетентных международных органов,
The census should provide information on the stock of housing units together with information on the structural characteristics
Перепись должна обеспечивать получение информации о количестве жилищных единиц наряду со сведениями о конструкционных характеристиках жилья
Table 2 shows in further detail the amounts of CFCs for use in metered-dose inhalers being recommended for exemption for each party, together with information on the specific ingredients
В таблице 2 приводятся более подробные данные о количествах ХФУ для использования в дозированных ингаляторах, рекомендуемых в виде исключений для каждой Стороны, вместе с информацией о конкретных ингредиентах
Parties in developing and strengthening their chemicals management infrastructure, together with information that may assist them in evaluating chemicals.
укрепления своей инфраструктуры по регулированию химических веществ, наряду с информацией, которая могла бы оказать им содействие в оценке химических веществ.
The Advisory Committee therefore requests that future budget submissions include a clear ICT plan for each section together with information on the expected results
Поэтому Консультативный комитет просит, чтобы будущие бюджетные документы включали четкий план в области ИКТ по каждому разделу вместе с информацией об ожидаемых результатах
Результатов: 129, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский