TRAGIC LOSS - перевод на Русском

['trædʒik lɒs]
['trædʒik lɒs]
трагической гибели
tragic death
tragic loss
tragic killing
трагическую потерю
tragic loss
трагическая утрата
tragic loss
трагически
tragically
tragic
tragedy
трагическая потеря
tragic loss
трагической утратой
tragic loss
трагическую гибель
tragic death
tragic loss
трагической гибелью
tragic deaths
tragic loss

Примеры использования Tragic loss на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we mourn this tragic loss and continue to treasure his comic genius.
мы скорбим об этой трагической потере и продолжим ценить его комедийный талант.
our profound sorrow and sympathy at the tragic loss of so many lives.
сочувствие в связи с трагической утратой столь многих жизней.
United Nations in recent months, following the tragic loss of many of its staff, including the Special Representative of the Secretary-General for Haiti, Hédi Annabi,
проделанную Организацией Объединенных Наций в последние месяцы, после трагической гибели многих ее сотрудников, включая Специального представителя Генерального секретаря по Гаити Хеди Аннаби
John, you have endured war and injury and tragic loss- so sorry again about that last one- so know this,
Джон, ты пережил войну, ранение и трагическую потерю- еще раз извини за последнее- знай, что сегодня ты сидишь между женщиной,
I note with concern the violent demonstrations on 10 February in Prishtinë/Priština that led to the tragic loss of life, and I call upon the organizers to exercise restraint
Я с озабоченностью отмечаю состоявшиеся 10 февраля в Приштине немирные демонстрации, которые привели к трагической гибели людей, и призываю организаторов проявлять сдержанность
people of Rwanda were able to contain their profound distress after the tragic loss of President Ntaryamira
народ Руанды оказались в состоянии сдержать свое глубокое горе после трагической гибели президента Нтарьямиры
said that the tragic loss of the United States space shuttle earlier in the year had been a stark reminder of the difficulties
говорит, что трагическая утрата космического корабля многоразового использования Соединенных Штатов в начале этого года явилась суровым напоминанием о тех трудностях
Two serious accidents caused the tragic loss of four lives among MINURSO staff this year.
В результате двух серьезных аварий в течение этого года трагически погибли четверо сотрудников МООНРЗС.
The Committee's utmost concern during the period under review has been the failure of efforts to reawaken the peace process against the backdrop of continuing violence, tragic loss of life and deepening humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory,
Предметом особой озабоченности Комитета в течение рассматриваемого периода был срыв усилий, направленных на оживление мирного процесса в обстановке продолжающегося насилия, трагической гибели людей и углубления гуманитарного кризиса на оккупированной палестинской территории,
I would like to express my highest tribute to the memory of the outstanding individuals whose tragic loss is a blow to the international community that is absolutely beyond repair.
мой коллега из Армении, хотел бы воздать высочайшую дань памяти тем выдающимся деятелям, трагическая утрата которых нанесла международному сообществу невосполнимый урон.
non-mission settings alike, with tragic loss of life.
не связанных с деятельностью миссий, которые привели к трагической гибели людей.
the Cheonan, which resulted in the tragic loss of 46 lives.
в результате которого трагически погибли 46 человек.
This tragic loss of life had an immediate
Эта трагическая потеря оказала незамедлительный
again in 2003, following the tragic loss of 22 United Nations staff in Baghdad.
затем еще раз в 2003 году-- после трагической гибели 22 сотрудников Организации Объединенных Наций в Багдаде.
Ukraine, resulting in the tragic loss of 298 lives.
в результате чего трагически погибли 298 человек.
The tragic loss of its leader, Yitzhak Rabin,
Трагическая гибель его руководителя Ицхака Рабина,
the Committee expresses its concern over the failure of efforts to revive the peace process against the backdrop of the continuing violence, tragic loss of life and the deepening humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory,
свою озабоченность безрезультатностью усилий, направленных на оживление мирного процесса в обстановке продолжающегося насилия, трагической гибели людей и углубления гуманитарного кризиса на оккупированной палестинской территории,
the people of the Republic of the Marshall Islands at the immense and tragic loss they have suffered.
народу Республики Маршалловы Острова в связи с той огромной и трагической утратой, которую они понесли.
which have led to tragic loss of life and have seriously imperilled the United Nations operation in that limited area.
которые ведут к трагической гибели людей и создают серьезную угрозу для операции Организации Объединенных Наций в этом ограниченном районе.
its effects on the humanitarian situation, including the tragic loss of countless innocent lives,
его последствиями для гуманитарной ситуации в этой стране, включая трагическую гибель бесчисленного множества
Результатов: 68, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский