ТРАГИЧЕСКИ - перевод на Английском

tragically
трагически
к сожалению
трагично
трагедия
трагичное
к несчастью
как это ни прискорбно
tragic
трагедия
трагических
трагичным
печальных
tragedy
трагедия
трагизм
трагические события
несчастье
трагичность

Примеры использования Трагически на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Его жизнь как большой звездой закончилась трагически.
His life as a great Star ended tragically.
После трагически запоздалого и медленного старта реакция мира становится все более энергичной.
After a tragically late and slow start, the world's response has gathered strength.
Трагически погиб во время киносъемок.
Selten died during filming.
Трагически погиб утонул в Волге.
Erschlagen und ertränkt in der Wolga.
И, если это окончится трагически, это будет из-за того, что мы дали отпор.
And if this ends in tragedy, It will be because we were fighting back.
Реализация подобных устремлений в истории человечества всегда заканчивалась трагически.
The realisation of these aspirations in human history has always ended in tragedy.
Как правило, такие истории заканчиваются трагически.
More often than not, such stories end in tragedy.
Наша жертва либо закоренелый преступник, либо трагически недопонятый беспризорник, как по Диккенсу.
Our victim is either a hardened criminal or a tragically misunderstood Dickensian waif.
Вспомним с благодарностью моего отца, трагически погибшего при пожаре, но оставившего нам Знание, которое помогло семье Зонненшайн вырасти от деревенского трактирщика до городского юриста!
We also remember with gratitude my dear father… who perished in a tragic fire, but left us with knowledge that has enabled the Sonnenschein family… to progress from village tavern keepers to city lawyers!
Как бы трагически это не было, забрать ее из семьи, в которой она выросла,
As tragic as it would be to take her from the family she knows,
Трагически погиб 82- летний археолог Халид-
The tragedy killed 82 year-old archeologist Khalid-al-Asaad,
Впервые я присоединилась к группе, когда травма трагически оборвала мою карьеру и мне пришлось распрощаться с танцами.
I first joined this group when my career was cut short by a tragic injury. And I had to say,"farewell" to dance.
Голод и заболевания продолжают трагически уносить жизни людей, особенно среди детей, по всему миру.
Hunger and disease continue to take a tragic toll, especially among the world's children.
Его дорогая жена и их семеро детей трагически погибли при пожаре в их доме в Пелхаме, Онтарио в Канаде.
Mark lost his wife and his seven children in a tragic house fire near Pelham, Ontario.
Далее мы въезжаем в Майерлинг, где трагически оборвалась жизнь кронпринца Рудольфа и его возлюбленной Мари Ветсера.
Afterwards on to Mayerling, where Crown Prince Rudolf came to a tragic end with his lover, Mary Vetsera.
школах- интернатах Постоянный форум признал, что они весьма негативно, и даже трагически, сказываются на семьях,
the Permanent Forum recognized that they had had a very negative and even tragic impact on the families,
На пути обратно экспедиция Скотта теряла людей, пока все трагически и героически не умерли.
On the return journey, Scott's expedition kept losing man after man until all had died a tragic and heroic death.
народу Камбоджи в связи со значительным числом трагически погибших в давке, о которой сообщили сегодня средства массовой информации.
people of Cambodia for the significant number of tragic deaths in the stampede that has been reported in today's media.
вернулась из Афганистана, ее приемные родители погибли трагически год назад в автокатастрофе.
her adoptive parents died year ago in a tragic car accident.
У меня есть справка от мужа моей сестры, моя жена трагически погибла, как вы знаете.
I got the receipt from my brother-in-law. My wife had a tragic death, as you know.
Результатов: 313, Время: 0.1202

Трагически на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский