TRANSFERRING KNOWLEDGE - перевод на Русском

[træns'f3ːriŋ 'nɒlidʒ]
[træns'f3ːriŋ 'nɒlidʒ]
передачи знаний
transfer of knowledge
transmission of knowledge
skills transfer
transmitting knowledge
passing on knowledge
transfers of know-how
knowledge-brokering
imparting more knowledge
передавая знания
передачу знаний
knowledge transfer
transmission of knowledge
transfer of expertise
transmitting knowledge
передаче знаний
knowledge transfer
transmission of knowledge
transmitting knowledge
transfer of skills
передача знаний
knowledge transfer
transmission of knowledge
dissemination of knowledge
know-how transfer

Примеры использования Transferring knowledge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In Costa Rica, the project was aimed at generating and transferring knowledge on how the economy works and on the gender-related implications for key stakeholders;
В Коста-Рике проект предусматривает выработку и передачу знаний некоторым из главных действующих лиц по вопросам функционирования экономики Коста-Рики
interested in those objectives, the developing countries should help themselves by transferring knowledge that would allow them to acquire a distinct“niche” profile in the global market.
развивающимся странам надо самим помогать друг другу путем передачи знаний, которые позволили бы им занять конкретную" нишу" на глобальном рынке.
UNICRI has commenced various activities aimed at gathering and transferring knowledge acquired by international criminal tribunals to national judiciaries
ЮНИКРИ приступил к осуществлению различных мероприятий, направленных на сбор и передачу знаний, полученных международными уголовными трибуналами, национальным судебным органам,
The UN/ECE Technical Cooperation Programme"Promotion and Development of a Market-based Gas Industry in Economies in Transition- Gas Centre" was given a mandate in 1994 to assist in transferring knowledge of market-based gas pricing to economies in transition.
Программе технического сотрудничества ЕЭК ООН" Содействие созданию и развитию рыночных основ газовой промышленности в странах с переходной экономикой- Газовый центр" в 1994 году было поручено оказывать содействие странам с переходной экономикой в передаче знаний в области установления рыночных цен на газ.
developing policies that take account of local conditions, building capacity at the local level, and transferring knowledge and technology.
деятельность по наращиванию потенциала на местном уровне, а также проблема передачи знаний и технологии.
capacity building and transferring knowledge to all member states
наращивание потенциала и передача знаний всем государствам- членам,
UNICRI has launched various initiatives aimed at gathering and transferring knowledge acquired by those international institutions to national judiciaries
выступил с рядом различных инициатив, направленных на сбор и передачу знаний, полученных этими международными учреждениями, национальным судебным органам,
building capacities and transferring knowledge and good practices.
наращивании потенциала и передаче знаний и передовой практики.
computing and collaborative technologies that transform key logistical processes into customer-centred operations by sharing data, and transferring knowledge and information electronically with supply chain partners.
которые трансформируют ключевые логистические процессы в рассчитанные на удовлетворение интересов потребителей операции путем электронного обмена данными и передачи знаний и информации между участниками цепочек поставок.
the former Yugoslavia and a"Notions of Justice" project which aimed at transferring knowledge from the international sector to local stakeholders.
который направлен на передачу знаний из международного сектора местным заинтересованным действующим лицам.
play in developing policies, which take account of local conditions, building capacity at the local level, and transferring knowledge and technology.
деятельность по наращиванию потенциала на местном уровне, а также проблема передачи знаний и технологии.
training as an empowering process transferring knowledge and developing skills,
возможностей, предусматривающего передачу знаний и развитие навыков,
a large pool of external consultants working towards transferring knowledge and know-how to those who own or intend to start a company.
большое число внешних консультантов, обеспечивающих передачу знаний и научно-технической информации владельцам компаний и тем, кто только намеревается создать свое предприятие.
provided by expatriate advisers, which creates a parallel civil service without transferring knowledge, to the creation of a locally rooted
ведет к формированию параллельной гражданской службы и не сопровождается передачей знаний, к созданию профессиональной государственной администрации,
handbooks that will provide a means of transferring knowledge when the membership of CONAPREV changes.
практические руководства, что позволит передавать знания при смене сотрудников КОНАПРЕВ.
for Latin America and the Caribbean(ECLAC) supported Haiti through the project on experiences in social innovation, by transferring knowledge and adopting concrete approaches to addressing issues related to environmental protection,
оказала поддержку Гаити в рамках проекта по изучению опыта в сфере социальных инноваций путем передачи знаний и принятия конкретных подходов к решению вопросов, связанных с охраной окружающей среды,
as a means of sharing information and transferring knowledge.
средства обмена информацией и передачи знаний.
offering preferential market access, transferring knowledge and technology and increasing negotiating power at multilateral forums.
обеспечивают преференциальный доступ к рынкам, стимулируют передачу знаний и технологий и усиливают позиции соответствующих стран на многосторонних переговорах.
The organization focused its efforts on transferring knowledge and technology to partners in Africa
Организация сосредоточила свои усилия на передаче знаний и технологий партнерам в Африке
Finally, the OECD highlights the fact that transferring knowledge and securing institutional memory is one of the key issues related to the length of tenure,
И наконец, ОЭСР выделяет тот факт, что передача знаний и сохранение институциональной памяти являются важнейшими вопросами, имеющими отношение к продолжительности контрактов,
Результатов: 52, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский