TRIGGER MECHANISM - перевод на Русском

['trigər 'mekənizəm]
['trigər 'mekənizəm]
спусковой механизм
trigger mechanism
escapement
is the trigger
триггерный механизм
trigger mechanism
механизм задействования
trigger mechanism
deployment facility
пускового механизма
trigger mechanism
механизма задействования
trigger mechanism
механизму задействования
trigger mechanism
триггерного механизма
trigger mechanism
механизм инициации
механизм инициирования

Примеры использования Trigger mechanism на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was noteworthy that a trigger mechanism had been incorporated into the Convention for its application to operations other than peacekeeping.
Следует отметить, что в Конвенцию был включен механизм задействования не только в миротворческих операциях.
However, the Security Council should not act as a trigger mechanism; States parties should also be permitted to refer matters to the prosecutor.
Однако Совет Безопасности не должен действовать в качестве механизма задействования; право на передачу дел прокурору следует предоставить и государствам- членам.
However, reservations should refer only to the trigger mechanism and the substantive jurisdiction of the Court, and their number should be strictly limited.
Однако оговорки могут относиться только к механизму задействования и субстантивной юрисдикции суда, а их количество должно быть строго ограничено.
Iii Consequences of the principle with respect to the consent requirements, the trigger mechanism, national investigations
Iii последствия принципа в отношении требований о согласии, механизма задействования, национального расследования
The composite text on the trigger mechanism and the jurisdiction of the court should make it easier for delegates to reach a workable compromise on those matters.
Сводный текст по механизму задействования и юрисдикции суда может помочь делегатам в достижении работоспособного компромисса по указанным вопросам.
Concerning the trigger mechanism, his delegation supported the rule whereby only States parties
Что касается механизма задействования, то делегация высказывается в поддержку правила, в соответствии с которым лишь государства- участники
This is achieved through a special valve control system independent of any trigger mechanism.
Это достигается за счет специальной системы клапанного распределения, которая функционирует независимо от любого триггерного механизма.
said that he would like to comment on the question of the Security Council's role with regard to the trigger mechanism.
он хотел бы высказать свои замечания по вопросу о роли Совета Безопасности в отношении механизма задействования.
With regard to jurisdiction and the trigger mechanism, the court should have inherent jurisdiction regarding the crime of genocide
Что касается вопроса о юрисдикции и механизме задействования, то суд должен иметь имманентную юрисдикцию в отношении геноцида,
This will be a trigger mechanism to address issues relating to the environment, both at national
Это будет пусковым механизмом для решения вопросов, касающихся охраны окружающей среды,
It was suggested that the question of the trigger mechanism be addressed in two separate articles, one dealing with complaints by States
Высказывалось предложение о том, чтобы разобрать вопрос о механизме задействования в двух раздельных статьях, одна из которых будет посвящена заявлениям государств,
The proposal does not attempt to resolve issues such as the trigger mechanism or powers of the Prosecutor.
Это предложение не преследует цель разрешить такие вопросы, как вопросы о механизме задействования или полномочиях Прокурора.
any such role would introduce a political element which would undermine the trigger mechanism, and would also run counter to the basic philosophy of complementarity devised to preserve the jurisdiction of national legal systems.
любая такая роль будет привносить политический элемент, который будет подрывать механизм задействования, и это будет также противоречить основополагающей концепции взаимодополняемости, которая имеет целью защитить юрисдикцию национальных правовых систем.
The Limnological catastrophes, whose trigger mechanism switchs on the influences of the atmospheric precipitations,
Лимнологические катастрофы, спусковой механизм которых включают воздействия атмосферных осадков,
The Trigger mechanism will be switched off at disappearance in the water solution,
Спусковой механизм лимнологических катастроф выключается при исчезновении в водном растворе,
review the current replenishment trigger mechanism and related procedures with a view to facilitating more timely replenishment of strategic deployment stocks;
их отгрузкой и пересмотреть триггерный механизм пополнения запасов и соответствующие процедуры в целях обеспечения своевременного пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания;
jurisdiction of the court and the trigger mechanism.
юрисдикция суда и механизм задействования.
As a trigger mechanism for the application of the Convention, a declaration's major drawback is its impracticality in United Nations humanitarian operations, which are not, strictly speaking,"established" under any specific mandate,
Крупным недостатком объявления как пускового механизма применения Конвенции является его непригодность к использованию в гуманитарных операциях Организации Объединенных Наций,
When in the water solution under the influence of the atmospheric precipitations appear the anomalous high mole-fractions of the carbon dioxide and the methane, the trigger mechanism of the limnological catastrophes will switchs on by the atmospheric precipitations.
В случае, когда в водном растворе под воздействием атмосферных осадков возникают аномально высокие, превышающие пороговое значение, мольные доли диоксид углерода и метана, включается спусковой механизм лимнологических катастроф.
reviewing the current replenishment trigger mechanism and related procedures with a view to facilitating the more timely replenishment of strategic deployment stocks para. 255.
b пересмотреть триггерный механизм пополнения запасов и соответствующие процедуры в целях обеспечения своевременного пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания пункт 255.
Результатов: 79, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский