turning to the questionturning to the issuereferring to the questionturning to the topicturning to the subjectreferring to the topicreferring to the issueturning to the matteraddressing the issue
возвращаясь к вопросу
returning to the questionreturning to the issuereverting to the questionturning to the issueturning to the questionreverting to the issuereturning to the subjectreverting to the subjectreturning to the matterback to the issue
Примеры использования
Turning to question
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Turning to question 19, he invited the delegation to comment on reports by the Nicaraguan Centre for Human Rights that government authorities had perpetrated attacks against human rights defenders.
Переходя к вопросу 19, он предлагает делегации прокомментировать сообщения никарагуанского Центра по правам человека о том, что правительственные органы совершали нападения на правозащитников.
Turning to question 2, she said that international instruments were directly applicable at the national level.
Переходя к вопросу 2, она говорит, что международные договоры имеют прямое применение на национальном уровне.
Turning to question 22, he said that Bulgaria was a country in which ethnic
Переходя к вопросу 22, он говорит, что Болгария всегда отличалась этнической
Turning to question(b), she said that article 23 of the Constitution guaranteed everyone the right to privacy,
Переходя к вопросу b, она говорит, что статья 23 Конституции гарантирует каждому право на неприкосновенность частной жизни,
Turning to question 14, she asked how many cases of ill-treatment
Turning to question 9 of the list of issues on the current status of the Refugee Bill,
Возвращаясь к вопросу 9 из списка пунктов по текущему статусу законопроекта о беженцах,
Mr. MARTYNENKO(Ukraine), turning to question 6, said that implementation of the law on the prevention of domestic violence,
Г-н МАРТЫНЕНКО( Украина), обращаясь к вопросу 6, говорит, что ответственность за осуществление Закона" О предупреждении насилия в семье",
Turning to question 12, she said that the Ministry of Gender
Обращаясь к вопросу 12, оратор говорит, что Министерство по гендерным вопросам
Turning to question 8, she said that articles 12, 74, 143
Обращаясь к вопросу 8, она говорит, что статьи 12, 74, 143 и другие статьи проекта кодекса о личности
Turning to question(f), and referring to general comment 10,
Обращаясь к вопросу f и ссылаясь на замечание 10 общего характера в пункте 4,
Turning to question 8, he said that the Government had both a national plan on the promotion of gender equality for 2006- 2009
Обращаясь к вопросу 8, он говорит, что правительство располагает и национальным планом поощрения гендерного равенства на 2006- 2009 годы, и национальной политикой в
Turning to question(j), he said that,
Обращаясь к вопросу j, он говорит,
Ms. Mongwa(Botswana), turning to question 10, said that domestic violence as such had not been legally defined in Botswana,
Гжа Монгва( Ботсвана), обращаясь к вопросу 10, говорит, что насилие в семье как таковое не получило в Ботсване юридического определения, хотя акты насилия,
Turning to question 18, she said that 63 human rights training workshops attended by 2,200 participants had been held under the National Human Rights Plan since 2003.
Обращаясь к вопросу 18, она говорит, что за период с 2003 года в рамках Национального плана по правам человека было проведено 63 учебно- практических семинара по правам человека, участие в которых приняли 2 200 человек.
Turning to question 1 of the list of issues raised by the Rapporteur in connection with her country's fourth to seventh periodic reports(CERD/C/MKD/7), she said that since 2003,
Перейдя к вопросу 1 из перечня вопросов, затронутых Докладчиком в связи с четвертым- седьмым периодическими докладами государства( CERD/ C/ MKD/ 7),
Turning to question(b), he said that restrictions on the freedom of movement
Остановившись на вопросе b, он говорит, что ограничения на свободу передвижения
Turning to Question 1, the Court observes that the request specifically locates the question in the context of“the time of colonization by Spain,”
Обращаясь к вопросу 1, Суд отмечает, что запрос специально задан в контексте« времени колонизации Испанией», и поэтому очевидно,
Turning to question 16 on ratification of ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries,
Возвращаясь к вопросу 16 о ратификации Конвенции МОТ№ 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах,
Turning to question 19, she said that a pending bill in Congress,
Возвращаясь к вопросу 19, выступающая говорит, что находящийся на рассмотрении конгресса законопроект№ 2433,вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и предупреждения преступности, а также Центра молодежной подготовки при Бюро исправительных учреждений.">
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文