UNCOLLECTED - перевод на Русском

непогашенная
outstanding
unpaid
uncollected
невзысканных
uncollected
несобранные
uncollected
неполученные
outstanding
lost
uncollected
not received
non-attainment
случай непоступления
uncollected
непоступившими
неубранного
standing
непогашенной
outstanding
unpaid
uncollected
несобираемости
суммы задолженности по взносам

Примеры использования Uncollected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite the efforts made by Garage Administration, receivables from parking fees of $0.19 million pertaining to night parking by delegations remained uncollected as at 30 June 2005.
Несмотря на усилия, приложенные администрацией гаража, по состоянию на 30 июня 2005 года оставалась невзысканной задолженность делегаций по оплате стоянки в ночное время на сумму в размере, 19 млн. долл.
the Panel disallows claims that rely on mere assertions that uncollected debts are ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait.
Группа уполномоченных отклоняет претензии, которые опираются на одни лишь утверждения по поводу того, что невзысканная задолженность является ipso facto невзыскиваемой, поскольку должники не возвратились в Кувейт.
most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation.
большинство заявителей испрашивали компенсацию долга, который остался невзысканным из-за того, что должники не возвратились в Кувейт после освобождения.
the Panel disallows claims that rely on mere assertions that uncollected debts are ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait.
Группа рекомендует не удовлетворять претензии, основанные на одних лишь утверждениях о том, что неполученный долг является ipso facto невозместимым по причине того, что должники не возвратились в Кувейт.
The fact that the real state of the portfolio is worse than officially reflected may indicate the presence of a high percentage of uncollected interest income.
О том, что реальное состояние портфеля хуже, чем официально отражено, может свидетельствовать наличие высокой доли несобранных процентных доходов.
although substantial revenue remains uncollected.
значительная часть налога остается несобранной.
As discussed above, the Panel recommends no award for claims that rely on the mere assertion that uncollected debts are ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait.
Как говорилось выше, Группа рекомендует не компенсировать претензии, основанные на простом утверждении, что непогашенные долги являются ipso facto безнадежными, поскольку должники не вернулись в Кувейт.
the secretariat noted that compensation had been awarded for an uncollected debt.
обратил внимание на то, что компенсация была присуждена за невзысканную задолженность.
As was the case in previous instalments of"E4" claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation.
Как и в случае с предыдущими партиями претензий" Е4", большинство заявителей стремились получить компенсацию по долгам, которые остались непогашенными из-за того, что должники не вернулись в Кувейт после освобождения.
duties remain uncollected.
пошлин остаются несобранными.
For their part, uncollected peacekeeping assessments had risen steadily since 1990,
С другой стороны, сумма невыплаченных начисляемых взносов на деятельность по поддержанию мира неуклонно росла с 1990 года,
Uncollected solid waste blocks drains,
Неудаленные твердые отходы засоряют водостоки,
the Board observed that significant amounts of voluntary contributions due to the Multilateral Fund remained uncollected long after they were due to be received.
значительные суммы добровольных взносов, подлежащих перечислению в многосторонний фонд, оставались невыплаченными в течение продолжительного времени по истечении срока их выплаты.
the car will barely crawl due again uncollected enough fuel in the engine.
автомобиль будет еле ползать из-за опять же непоступления достаточного количества топлива в двигатель.
Of the remaining 170 Member States, 77 owed 10 per cent of the uncollected regular budget total.
На долю 77 из остальных 170 государств- членов приходилось 10 процентов от общей суммы невыплаченных взносов в регулярный бюджет.
roughly 25 per cent each, of the uncollected total.
приблизительно 25 процентов от общей невыплаченной суммы.
was offset by 157 million rubles of previously uncollected funds.
сформировавшейся на начало 2015 года, было возмещено 157 млн. руб. недополученных ранее средств.
As discussed in that report, the Panel recommends no award of compensation for claims that relied on the mere assertion that uncollected debts were ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait
Как сказано в этом докладе, Группа оставляет без удовлетворения претензии, по которым лишь утверждается, что непогашенная задолженность стала безнадежной ipso facto, поскольку должники не вернулись в Кувейт или по другим причинам не могли
PREPAYMENTS Assessed contributions represent uncollected revenue related to the WIPO unitary contribution system approved by the Assemblies of the Member States
ПРЕДОПЛАТА Начисленные взносы представляют собой несобранные доходы, относящиеся к системе унитарных взносов ВОИС, утвержденной Ассамблеями государств- членов
An unsupported assertion that all of a claimant's uncollected debts are ipso facto uncollectible as a direct result of Iraq's invasion
Неподтвержденное заявление, что все несобранные долги заявителя являются невозместимыми ipso facto непосредственно в результате вторжения Ирака
Результатов: 66, Время: 0.095

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский