UNDERPAID - перевод на Русском

[ˌʌndə'peid]
[ˌʌndə'peid]
низкооплачиваемыми
low-paid
underpaid
недоплачивают
are underpaid
низкая зарплата
low salaries
low wages
underpaid
low pay
низкооплачиваемый
low-paid
underpaid

Примеры использования Underpaid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ENG_mise_ Uzbekistan 23.06.10 12:36 Page57 of street children are not skilled or educated, they, as a rule, have to accept the most unskilled labour and underpaid work.
Поскольку большинство бездомных детей не имеет образования и специальных навыков, они, как правило, соглашаются на самую низкоквалифицированную и низкооплачиваемую работу.
Bribes large and small become the norm as underpaid bureaucrats are forced to supplement their income,
Большие и мелкие взятки становятся нормой для плохо оплачиваемых бюрократов, которые вынуждены дополнять свой доход,
We evaluated the debt of$ 10 million, underpaid StoryFirst Communication has$ 8 million
Мы оценили этот долг в$ 10 млн, доплатили StoryFirst Communication еще$ 8 млн
I am presently in control of eight of Central City's finest, three underpaid assistants, and one very brave civilian girl.
Я сейчас контролирую восемь полицейских Старлинга, три малооплачиваемых ассистента, и одну очень храбрую гражданскую.
loosely controlled and underpaid army or police units in the subregion.
плохо контролируемых и оплачиваемых армейских или полицейских подразделений в субрегионе.
As discussed in chapter III, a large part of women's economic contribution is either unpaid or underpaid.
Как указано в главе III, значительная часть экономического вклада женщин либо не оплачивается, либо недостаточно оплачивается.
provide a standard, to which the wage of the undervalued/underpaid female occupation can be adjusted.
норма, с тем чтобы создать стандарт, в соответствии с которым следует корректировать заниженную оплату труда женщин.
the LD has secured 175 convicted summons against employers who underpaid FDHs, among which two employers were sentenced to imprisonment
ДТ было возбуждено 175 дел о санкциях в отношении работодателей, недоплачивавших ИДП, из которых два работодателя были приговорены к лишению свободы,
undertrained and underpaid.
недостаточно обучены и низкооплачиваемы.
as unpaid or underpaid officials extort money from the population in the course of their duties.
поскольку неоплачиваемые или низкооплачиваемые чиновники вымогают деньги у населения при выполнении своих обязанностей.
Lukoil allegedly underpaid about €250 million to the country's budget.
по утверждению чиновников,« Лукойл» якобы недоплатил в бюджет страны около€ 250 млн.
the Subcommittee believes that petty corruption perpetrated by underpaid public officials is widespread in many places of detention
которая совершается государственными должностными лицами, получающими недостаточное жалованье, широко распространена во многих местах содержания под стражей,
So we have some court-appointed minion who's overworked and underpaid who's gonna come to my home,
Так что у нас есть назначенная судом милашка, перегруженная работой за которую мало платят, и она придет ко мне в дом смотреть
Millennium Development Goal summit to take place in September 2010, one delegation called on UNDP to ensure unpaid, or underpaid, work by women be considered part of the stocktaking of the Millennium Development Goals.
целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, одна из делегаций призвала ПРООН обеспечить в рамках подведения итогов работы по достижению упомянутых целей рассмотрение вопроса о неоплачиваемой или низко оплачиваемой работе, выполняемой женщинами.
many were exploited as forced or underpaid labourers in plantations
многие из них подвергались эксплуатации в виде принудительного или малооплачиваемого труда на плантациях,
risky work- are subcontracted, underpaid and do not benefit from any health
рискованную работу- являются субподрядчиками, которым недоплачивают и которые не получают никаких выгод относительно здравоохранения
other educational materials, underpaid teachers and physical deterioration of schools.
других учебных материалов, низкая зарплата преподавателей и физический упадок школ11.
Progress has been made in eliminating wage disparities between groups of workers by raising remuneration for traditionally underpaid groups, such as domestic workers,
Достигнуты успехи в преодолении межсекторального неравенства уровней оплаты труда за счет повышения заработной платы традиционно низкооплачиваемых категорий, таких как домашний обслуживающий персонал,
girls involved in domestic service often not paid or underpaid and involuntary servitude existing in some isolated areas.
выполняющие обязанности прислуги, часто не получают зарплаты или получают недостаточную зарплату и что в некоторых изолированных районах используется принудительный труд.
to see if you owe a penalty for underpaying your estimated tax.
установить должны ли вы уплатить штраф за недоплату своего расчетного налога.
Результатов: 49, Время: 0.1057

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский