undertake a comprehensive reviewconduct a comprehensive reviewto carry out a comprehensive reviewto hold the comprehensive reviewto comprehensively reviewundertake a comprehensive survey
undertake a comprehensive reviewconduct a comprehensive reviewcarry out a thorough reviewcarry out a comprehensive reviewcomprehensively reviewto hold a comprehensive reviewto undertake a thorough reviewundertake an overall reviewa full review
провести комплексный обзор
undertake a comprehensive reviewto conduct a comprehensive reviewfor a consolidated reviewa holistic reviewto carry out a comprehensive review
провести всеобъемлющий пересмотр
undertake a comprehensive reviewto conduct a comprehensive review
conduct a comprehensive analysisundertake a comprehensive analysisundertake a comprehensive reviewto conduct a comprehensive review
осуществить комплексный пересмотр
undertake a comprehensive review
проводят всесторонний обзор
undertake a comprehensive review
осуществить всесторонний пересмотр
осуществить всеобъемлющий обзор
Примеры использования
Undertake a comprehensive review
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It tells us that we must undertake a comprehensive review of progress and together chart a course for accelerated action on the MDGs between now and 2015.
В нем говорится о том, что мы должны провести всеобъемлющий обзор прогресса и вместе наметить курс действия для ускорения темпов работы по достижению ЦРДТ в период, оставшийся до 2015 года.
That the Secretariat should undertake a comprehensive review to identify where
Секретариату следует провести всеобъемлющий обзор для определения того, где
transition to democracy and/or peace States should undertake a comprehensive review of legislation and administrative regulations.
восстановления демократии и/ или мира или перехода к ним государства должны проводить всеобъемлющий обзор действующих законодательных и административных положений.
Undertake a comprehensive review of all military schools under its jurisdiction with a view to ensuring their compliance with the provisions of the Optional Protocol;
Провести всеобъемлющее обследование всех военно- учебных заведений, находящихся под его юрисдикцией, с целью обеспечения соответствия их деятельности положениям Факультативного протокола;
Undertake a comprehensive review of existing legislation from a rights-based approach, to ensure its conformity with the principles and provisions of the Convention; and.
Провести всесторонний пересмотр существующего законодательства с точки зрения правозащитного подхода в целях обеспечения его соответствия принципам и положениям Конвенции; и.
Through a process of broad consultations, the experts undertake a comprehensive review of the housing sector
В рамках широких консультаций эксперты выполняют полномасштабный обзор жилищного сектора
The Committee recommends that HKSAR undertake a comprehensive review of mental health policy
Комитет рекомендует ОАРГ провести всеобъемлющий обзор политики в области психического здоровья
CRC recommended that Brunei Darussalam undertake a comprehensive review of existing legislation from a rights-based perspective, to ensure its conformity with the principles and provisions of the Convention,
КПР рекомендовал Брунею- Даруссаламу провести всеобъемлющий обзор существующего законодательства с точки зрения основанного на правах подхода для обеспечения его соответствия принципам
The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its mental health policy and legislation to bring them into line with international standards on the protection of persons with mental health problems.
Комитет рекомендует государству- участнику провести всесторонний обзор его политики и законодательства в области охраны психического здоровья в целях приведения их в соответствие с международными стандартами защиты лиц, страдающих психическими расстройствами.
The Unit recommended that the Executive Director undertake a comprehensive review and assessment of coordination mechanisms
Группа рекомендовала Директору- исполнителю провести комплексный обзор и оценку координационных механизмов
The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of conditions in institutions;
Комитет рекомендует государству- участнику провести всесторонний обзор условий жизни в этих учреждениях;
Undertake a comprehensive review of all aspects of the standing police capacity at the end of its first year of operation
Провести всеобъемлющий обзор всех аспектов работы постоянного полицейского компонента в конце первого года его функционирования
The Committee reiterates its recommendation that the State party undertake a comprehensive review of all domestic legislation
Комитет вновь повторяет свою рекомендацию государству- участнику провести всеобъемлющий пересмотр действующего внутреннего законодательства
Undertake a comprehensive review of the allowances granted to its volunteers,
Провести всесторонний обзор пособий, предоставляемых добровольцам,
Undertake a comprehensive review of all legislation affecting children
Провести комплексный обзор всего законодательства, касающегося детей,
The Committee reiterates its recommendation that the State party urgently undertake a comprehensive review of legislation, in particular the Civil
Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что государству- участнику следует в срочном порядке провести всеобъемлющий обзор законодательства, в частности Гражданского
Therefore, we must undertake a comprehensive review of the Organization's capabilities and expertise in this area, making use of the conclusions of the many committees that have been created, the expert studies done and the reviews carried out.
Поэтому мы должны провести всеобъемлющий анализ потенциала и опыта Организации в этой области с использованием наработок многочисленных созданных комитетов, результатов исследований и анализов..
The Commission should also undertake a comprehensive review of the impact on the common system of such proposals as the streamlining of contracts,
Комиссии также следует провести комплексный обзор воздействия на общую систему таких предложений, как упорядочение контрактов,
The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its legislation and take all necessary measures to ensure its conformity with the principles
Комитет рекомендует государству- участнику провести всесторонний обзор своего законодательства и принять все необходимые меры для обеспечения его соответствия принципам
The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of the national legislation to bring it into conformity with the principles
Комитет рекомендует государству- участнику осуществить комплексный пересмотр национального законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие с принципами
Результатов: 95,
Время: 0.076
Undertake a comprehensive review
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文