UNENCUMBERED BALANCES - перевод на Русском

неизрасходованных остатков
unencumbered balance
unspent balance
unutilized balance
unexpended balance
underexpenditure
свободные остатки
unencumbered balances
an uncommitted balance
неиспользованные остатки
unutilized balances
unencumbered balances
unspent balances
unused balance
свободные от обязательств остатки средств
unencumbered balances
неизрасходованные остатки
unencumbered balance
unspent balance
unutilized balance
unexpended balance
underexpenditure
неизрасходованный остаток
unencumbered balance
unspent balance
unutilized balance
unexpended balance
underexpenditure
свободный остаток
unencumbered balances
an uncommitted balance
свободных остатков
unencumbered balances
an uncommitted balance
неиспользованных остатков
unutilized balances
unencumbered balances
unused balances
неиспользованных остатках
unutilized balances
unencumbered balances
неизрасходованных остатках
unencumbered balance
unspent balance
unutilized balance
unexpended balance
underexpenditure

Примеры использования Unencumbered balances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unencumbered balances in the budget for the United Nations Mission for the Referendum.
Неизрасходованный остаток средств в бюджете Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре.
Two main factors explain the significant unencumbered balances.
Наличие значительных неизрасходованных остатков средств объясняется двумя основными факторами.
Expenditures and unencumbered balances.
Vii Unencumbered balances of allotments and appropriations.
Vii свободные от обязательств остатки выделенных и утвержденных ассигнований;
All unencumbered balances should be credited to Member States in the normal manner.
Все неизрасходованные остатки средств должны зачитываться государствам- членам обычным путем.
Unencumbered balances, with only one month of the year remaining,
Неизрасходованный остаток средств за месяц до окончания года составлял 5,
For the initial establishment of the fund in 2014/15, unencumbered balances would be applied.
На первоначальном этапе создания фонда в 2014/ 15 году будут использованы неизрасходованные остатки средств.
Nevertheless, the Advisory Committee is concerned that UNAMI continues to have large unencumbered balances.
Однако Консультативный комитет обеспокоен тем, что МООНСИ попрежнему имеет большие остатки неизрасходованных средств.
Credits to Member States from unencumbered balances.
Кредиты государствам- членам из свободных от обязательств остатков.
Financing through voluntary contributions and unencumbered balances did not reflect the principle of shared responsibility,
Финансирование за счет добровольных взносов и неизрасходованных остатков ассигнований не отражает принцип совместной ответственности
As at 31 December 2002, the unencumbered balances of appropriations, mostly relating to the 2000-2001 biennium, amounted to Euro3.27 million.
На 31 декаб- ря 2002 года свободные остатки ассигнований, глав- ным образом за двухгодичный период 2000- 2001 годов, составили 3, 27 млн. евро.
The Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements.
Комитет учтет факт наличия этих неизрасходованных остатков при вынесении своих рекомендаций в отношении бюджетных потребностей.
The CHAIRPERSON drew attention to the following draft decision entitled"Unencumbered balances of appropriations" that had been submitted by the European Union
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию присутствующих следующий проект решения, озаглавленный" Неиспользованные остатки ассигно- ваний", который был представлен Европейским союзом
The Secretary-General proposes to constitute the cash infusion largely by transferring unencumbered balances of $410 million from active peacekeeping accounts.
Генеральный секретарь предлагает обеспечить выделение наличных средств путем перечисления неизрасходованных остатков в размере 410 млн. долл. США со счетов действующих операций по поддержанию мира.
The unencumbered balances of appropriations due for adjustment to Member States that had paid their contributions in full could be used by individual Member States to cover those amounts.
Свободные остатки ассигнований, подлежащие возвращению государствам- членам, полностью вы- платившим свои взносы, могут использоваться отдельными государствами- членами для покрытия таких расходов.
Unencumbered balances, interest and other miscellaneous income would be utilized to offset appropriations for the next financial period,
Свободные от обязательств остатки средств, процентные и прочие разные поступления будут зачитываться в счет ассигнований на следующий финансовый период,
Unencumbered balances of appropriations amounted to Euro1,719,678
Неиспользованные остатки ассигнований составили 1 719 678 евро,
Unencumbered balances of appropriations are the difference between regular budget appropriations
Свободные остатки ассигнований представляют собой разницу между ассигнованиями по регуляр- ному бюджету
His delegation was also concerned at the delays in liquidating peacekeeping missions and reimbursing unencumbered balances to Member States.
Его делегация также обеспокоена задержками в ликвидации миссий по поддержанию мира и возмещению неизрасходованных остатков государствам- членам.
Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates amounted to Euro7,390,354
Неиспользованные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы составили 7 390 354 евро
Результатов: 236, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский