UNSAFE CONDITIONS - перевод на Русском

[ʌn'seif kən'diʃnz]
[ʌn'seif kən'diʃnz]
небезопасных условиях
unsafe conditions
insecure environment
insecure conditions
unsafe environments
hazardous conditions
precarious conditions
опасных условий
hazardous conditions
dangerous conditions
to unsafe conditions
dangerous circumstances
антисанитарных условиях
unsanitary conditions
unhygienic conditions
unhealthy conditions
insanitary conditions
unsafe conditions
unhygienic environments
unsanitary environments
poor sanitary conditions
hygienic conditions
небезопасных условий
unsafe conditions
insecure conditions
небезопасные условия
unsafe conditions
an unsafe environment

Примеры использования Unsafe conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ipas raised the issue of abortions in unsafe conditions, as well as discrimination against women who come to health centres with abortions that have been initiated.
ИПАС подняли проблему абортов, проводимых в небезопасных условиях, а также дискриминации в отношении женщин, которые обращаются в медицинские учреждения уже в процессе преждевременного прекращения беременности96.
A combination of high tax rates, unsafe conditions, lack of confidence, fewer trade flows,
Сочетание высоких ставок налогов, небезопасных условий, меньшего объема торговли,
often in unsafe conditions, contributing directly to the high death rate among women.
зачастую в небезопасных условиях, что непосредственно способствует высокому уровню смертности среди женщин.
Continuous unsafe conditions for businesses to operate:
Сохраняющиеся небезопасные условия для деятельности предприятий:
By using zANTI Apk you would be able to hence understand on with some of the unsafe conditions on top of your devices in three layers adding with the OS,
Используя zANTI APK вы могли бы понять, следовательно, на некоторые из небезопасных условий на верхней части устройства в три слоя, добавив с ОС,
that are illegal or that take place in unsafe conditions such as may endanger their lives,
им не приходилось прибегать к противозаконным абортам или к абортам в небезопасных условиях, которые могут угрожать их жизни,
who are unable to return to their country of origin due to unsafe conditions;
которые не имеют возможности вернуться в страну своего происхождения из-за небезопасных условий;
owing to unsafe conditions at the pier and delays in repairs that needed to be undertaken by Iraqi authorities.
что объяснялось опасными условиями на пирсе и задержками с ремонтными работами, которые должны были проводиться иракскими властями.
and repair any unsafe conditions immediately.
немедленно устранять все опасные условия.
trauma and unsafe conditions.
травматизма и условий отсутствия безопасности.
exposing themselves to unfamiliar environments and unsafe conditions.
попадая при этом в незнакомые и небезопасные для них условия.
in the immediate term to address the risk posed by large quantities of explosives stored in unsafe conditions, and in the longer term for the destruction of weapons
поддержка для устранения угрозы, создаваемой большим количеством взрывчатых веществ, хранимых в небезопасных условиях, и в конечном итоге для уничтожения оружия
including women who have had abortions in unsafe conditions.
в том числе для женщин, которые делали аборт в небезопасных условиях.
the areas of origin, where dangers and unsafe conditions may still be present, is not deemed practical, taking into account also the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment(CAT) to which Thailand is a state party.
где все еще имеют место опасности и небезопасные условия, не считается практически возможным.
Ethiopia contended that expellees were forced to leave Eritrea in harsh and unsafe conditions, citing Article 36 of Geneva Convention IV,
Эфиопия утверждала, что высланные лица были вынуждены покинуть Эритрею в жестоких и опасных условиях, ссылаясь на статью 36 четвертой Женевской конвенции,условиях с точки зрения безопасности, гигиены, санитарии и питания.">
Project implemented by in association with 10 Unfortunately, the situation is likely to deteriorate further in future years with the expected significant increases in traffic that will occur unless effective action is taken to address the underlying issues that are generating these unsafe conditions on the road networks of the region.
К сожалению, в последующие годы ситуация, вероятно, еще более ухудшится из-за значительного увеличения транспортного потока, которое буде иметь место при условии, что не будут приняты эффективные меры для решения основных проблем, создающих эти опасные условия на дорожной сети в этом регионе.
abandon their infants or terminate pregnancies under illegal and unsafe conditions, putting their lives
прибегать к незаконным способам прерывания беременности в небезопасных условиях, что создает опасность для их жизни
illness, or unsafe condition immediately, and stop work that could be unsafe,
заболеваниях или небезопасных условиях и прекращать работу, которая может быть небезопасной,
open valve or a similar unsafe condition.
созданию аналогичных небезопасных условий.
It does so by monitoring the incoming voltage and, when an unsafe condition is detected,
Это достигается путем мониторинга входящего тока и, при обнаружении опасных условий, срабатывания реле,
Результатов: 52, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский