UNSOLD - перевод на Русском

[ʌn'səʊld]
[ʌn'səʊld]
непроданных
unsold
нереализованной
unfulfilled
unsold
unrealized
unrealised
unimplemented
нераспроданных
unsold
unsold
не продана
непроданные
unsold
непроданного
unsold
непроданный
unsold
нереализованных
unrealized
pending
outstanding
unfulfilled
unsold
нераспроданные
unsold

Примеры использования Unsold на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the shares of both the material-technical resources stocks and the remainders of the unsold products are reducing, as well.
запасов материально-технических ресурсов, и остатков нереализованной продукции, что оказывает стабилизирующее воздействие на экономику в целом.
Rising pgm prices have also meant that recycling of unsold retail stock
Рост цен на МПГ привел к увеличению значения переработки нераспроданных запасов розницы
This will also help to reduce returns of unsold products at the end of the sales season.
Это поможет также сократить число непроданных товаров, которые возвращаются отправителю по окончании сезона продаж.
Been pretty sick of the unsold burgers they let me take home from work every night.
Меня уже тошнит от нераспроданных бургеров, которые мне разрешают по вечерам забирать с работы.
Sega also announced a Dreamcast price reduction to $99 to eliminate its unsold inventory, which was estimated at 930,000 units as of April 2001.
Sega также объявила о снижении цены Dreamcast до 99 долларов США для ликвидации своих непроданных запасов, которые оценивались в 930 000 экземпляров по состоянию на апрель 2001 года.
leaving tens of millions of dollars in unsold revenue to their competitors.
оставляющ 10 миллионов долларов в unsold доход к их конкурентам.
the quantity of unsold merchandise, coupled with the expensive movie license
суммарное количество нераспроданных сопутствующих материалов, дороговизна лицензии
A large number of unsold homes(according to estimates,
Большое количество непроданных домов( по оценкам,
Unsold publications shall be reported as inventory
Непроданные публикации отражаются в отчете как запасы
Because of the large number of unsold Spectrum+ models,
В Великобритании, из-за наличия большого числа нераспроданных« Spectrum»,
Supply of unsold homes is more than in 2013 by 5.8%,
Запас непроданных домов на 5, 8% больше, чем в 2013 году,
Aftersale Auction- the auction where unsold objects are offered at the reserve
Постаукционные торги- это торги, где еще непроданные объекты предлагаются по лимитной
To date, the rise in prices is constrained by two factors- the low purchasing power of citizens and availability of unsold goods in the market.
На сегодняшний день рост цен сдерживается двумя факторами- низкой покупательной способностью граждан и наличием непроданного товара на рынке.
Construction continued although there were considerable numbers of unsold apartments in the settlements of the West Bank and Gaza.
Строительство продолжалось, несмотря на наличие значительного числа непроданных квартир в поселениях Западного берега и Газы.
Depositary shall hold and/or distribute any unsold balance of such property in accordance with the provisions of the Deposit Agreement and the Conditions.
Депозитарий осуществляет и/ или распределяет любой непроданный остаток такого имущества в соответствии с положениями Депозитного соглашения и Условий.
The Administration explained that unsold goods from first-cycle countries are returned to Geneva and some of them are sold in second-cycle countries.
Администрация объяснила, что непроданные товары из стран первого цикла возвращаются в Женеву.
there has been an increase in recycling of second-hand or unsold platinum jewellery.
также увеличилась утилизация бывших в употреблении или непроданных платиновых ювелирных изделий.
It bans supermarkets from throwing away or destroying unsold food, forcing them instead to donate it to charities
Он запрещает супермаркетам выбрасывать или уничтожать непроданные пищевые продукты, вместо этого принуждая их к донорству благотворительным организациям
The Administration views with concern the issue of unsold goods and has established a procedure requesting all sales partners to tighten control at the order approval stage.
У администрации вызывает озабоченность проблема нереализованных товаров, и ею установлена процедура, в соответствии с которой все партнеры по продажам должны ужесточить контроль на этапе утверждения заказов.
Also, the adverse events include the need to pay for the still unsold goods to the suppliers.
Также к нежелательным явлениям относится необходимость платить поставщикам за еще непроданный товар.
Результатов: 122, Время: 0.1399

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский