НЕРЕАЛИЗОВАННЫХ - перевод на Английском

unrealized
нереализованный
неосуществленной
не реализованы
нематериализовавшиеся
несбывшимся
outstanding
еще
выдающиеся
нерешенных
остающихся
непогашенных
невыясненных
невыплаченных
неурегулированных
задолженности
сохраняющихся
unfulfilled
невыполнение
невыполненными
нереализованными
несбывшиеся
не выполнены
неудовлетворенных
неосуществленными
неисполненные
неоправдавшиеся
несбыточными
unsold
непроданных
нереализованной
нераспроданных
не продана

Примеры использования Нереализованных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
C/ TUN/ Q/ 5), говорит, что 65 процентов из нереализованных решений Административного трибунала уже выполнены.
said that 65 per cent of the pending Administrative Tribunal decisions had now been enforced.
Однако мы считаем, что промышленные запасы близки к минимальному рабочему уровню, и сокращение нереализованных запасов в текущем году будет менее важным фактором, чем в 2006г.
However, we believe that industry stocks are close to their minimum working level and that reduction of unsold inventory will be less important this year than in 2006.
Первые российские лайнеры будут изготовлены в 2018 году на базе пяти нереализованных планеров завода ТАПОиЧ Ташкентское авиапредприятие имени Чкалова.
The first Russian planes will be produced in 2018 based upon five unrealized gliders of the CTAPA(Chkalov Tashkent Aircraft Production Association) plant.
в результате на складах скопилось 286 нереализованных машин.
resulting in 286 unsold vehicles accumulated in warehouses.
жить за счет тысяч нереализованных организмов, чем самому сделать что-либо полезное.
live at the expense of thousands of unsold organisms, than to do anything useful.
Что нереализованных оригинальных идей, например, в отрасли безалкогольных напитков,
Since there are still hundreds and maybe even thousands unimplemented original ideas,
При этом ее также информировали о нереализованных возможностях и неудачных инициативах, которые могли бы иметь значительные результаты.
However, she has also been made aware of lost opportunities and failed initiatives which might have had a substantial impact.
Корень неудач и причину нереализованных возможностей Организации следует искать в сложной международной ситуации, которая сложилась в настоящее время и которая определяется, прежде всего, однополярностью мирового устройства.
The root causes of the failures and missed opportunities should be sought in a complex international situation that is determined by a unipolar world order.
Также ведутся консультации между ЭКА и ПРООН относительно проведения совместного регионального семинара по вопросу о нереализованных первоочередных задачах в рамках Программы действий в Африке.
Consultations are also ongoing between ECA and UNDP for a joint regional workshop on unmet priorities within the Programme of Action in Africa.
более активной мобилизации общества для достижения этих нереализованных целей.
more dynamic social mobilization to achieve those unmet goals.
она привела лишь к разрастанию длинного перечня пустых обещаний и нереализованных возможностей.
cannot follow a long line of empty promises and missed opportunities.
вся молодежь заплатила высокую цену в плане нереализованных возможностей.
all had paid a high price in terms of lost opportunities.
является стоимостная ценность нереализованных возможностей( строго говоря, наилучших нереализованных возможностей) в результате вложения ресурсов для выполнения какой-либо деятельности.
is the value of opportunity forgone(strictly the best opportunity forgone) as a result of engaging resources in an activity.
Следующую куколку Dea Vivente Familia, как я и говорила ранее, я сделаю по своему вкусу и для визуализации нескольких нереализованных опций, а также, возможно, некоторых новых.
As I have spoken about before, I will make the next Dea Vivente Familia doll by my own taste and for the visualization of several unreleased options, as well as probably some new ones.
которые будут применены в случае необходимости для предотвращения нереализованных налоговых убытков.
that would be implemented, if necessary, to prevent unused tax losses.
количество нереализованных ценностей.
family relations, latent values quantity.
В то время как экономические заботы региона остаются яркими примерами нереализованных взаимных выгод между Россией
While regional economic concerns remain pointed examples of unrealized mutual benefit between Russia
В ходе периода 2008/ 09 года особое внимание будет уделяться оказанию сторонам поддержки в выполнении ключевых и нереализованных положений Всеобъемлющего мирного соглашения, таких, как создание прочных институтов
During the 2008/09 period, emphasis will be given to assisting the parties in the implementation of critical and pending Comprehensive Peace Agreement provisions, such as the establishment of outstanding Comprehensive Peace Agreement institutions,
под названием« Признание отложенных налоговых активов для нереализованных убытков».
entitled“Recognition of Deferred Tax Assets for Unrealized Losses”.
Иран и Агентство провели в Тегеране два отдельных технических совещания по обсуждению двух нереализованных практических мер, которые были согласованы в мае 2014 года в рамках третьего шага, предусмотренного основами сотрудничества.
Iran and the Agency held technical meetings on two separate occasions in Tehran to discuss the two outstanding practical measures agreed in May 2014 in the third step of the Framework for Cooperation.
Результатов: 98, Время: 0.085

Нереализованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский