URGENT NEED TO ENSURE - перевод на Русском

['3ːdʒənt niːd tə in'ʃʊər]
['3ːdʒənt niːd tə in'ʃʊər]
настоятельную необходимость обеспечения
urgent need to ensure
настоятельную необходимость обеспечить
the urgent need to ensure
неотложную необходимость обеспечения
настоятельная необходимость обеспечить
an urgent need to ensure
настоятельная необходимость обеспечения
the urgent need to ensure
настоятельно необходимо обеспечить
it is imperative to ensure
there is an urgent need to ensure
крайне необходимо обеспечить

Примеры использования Urgent need to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
49/104 of 19 December 1994, and stressing the urgent need to ensure their full implementation.
49/ 104 от 19 декабря 1994 года и подчеркивая настоятельную необходимость обеспечить их полное осуществление.
Considering that there is an urgent need to ensure conditions for the full implementation of the Governors Island Agreement
Считая, что существует настоятельная необходимость обеспечить условия для полного осуществления Соглашения Гавернорс Айленд
They have also highlighted the urgent need to ensure balance in the relationship between the Commission and the principal organs,
В эти шесть месяцев также высветилась настоятельная необходимость обеспечения баланса в отношениях Комиссии с главными органами,
Strongly stresses the urgent need to ensure respect for and promotion of principles
Решительно подчеркивает настоятельную необходимость обеспечивать соблюдение и поощрение принципов
The European Union has consistently reminded all parties to the conflict of the urgent need to ensure accountability for all violations of international human rights law
Европейский союз постоянно напоминает всем сторонам в конфликте о настоятельной необходимости обеспечить привлечение к ответственности виновных за все нарушения международного правозащитного права
there is a clear and urgent need to ensure that no one language or culture dominates
существует явная и неотложная необходимость обеспечения того, чтобы не допускать ситуаций,
There is still an urgent need to ensure balance and to avoid selectivity in the implementation of the provisions of the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons(NPT),
По-прежнему существует настоятельная необходимость обеспечивать сбалансированность и избегать избирательности в применении положений Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
Condemning all targeting of civilians and stressing the urgent need to ensure accountability for all violations of international human rights law
Осуждая любые меры, направленные против гражданского населения, и подчеркивая неотложную необходимость обеспечить привлечение к ответственности за все нарушения международного права прав человека
The type of threats that I mentioned earlier indicate the urgent need to ensure the full implementation of the resolutions adopted by OAS
Угрозы такого рода, что я уже упоминал, указывают на экстренную необходимость обеспечить полное осуществление резолюций, принятых ОАГ
There is an urgent need to ensure coherence between these institutions
Существует насущная необходимость обеспечения единства этих учреждений
My Office continues to work to convince the Croatian government of the urgent need to ensure the rights of this refugee population are honoured in the same way as we have required of the BiH authorities.
Мое Управление продолжает убеждать правительство Хорватии в существовании срочной необходимости обеспечения прав этих беженцев так же, как мы того требуем от властей БиГ.
Only a month ago, the Minister of Foreign Affairs of Zimbabwe addressed the fifty-first session of the General Assembly and reiterated the urgent need to ensure that developing countries are adequately represented in the permanent category.
Всего месяц назад министр иностранных дел Зимбабве, выступая на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, вновь заявил о настоятельной необходимости обеспечения того, чтобы развивающиеся страны были должным образом представлены в категории постоянных членов.
there remained an urgent need to ensure equal rights for
сохраняется насущная необходимость обеспечить равноправие для женщин
there is still an urgent need to ensure that aid is managed efficiently
мы все еще чувствуем насущную необходимость в обеспечении более эффективного управления
economic debate and underlined the urgent need to ensure that they were able to participate fully in decision-making processes at the political,
экономических дискуссий и подчеркнули настоятельную необходимость обеспечения возможности полномасштабного участия молодежи в процессах принятия решений политического,
The General Assembly, in its resolution 61/190, on commodities, stressed the urgent need to ensure the full implementation of an earlier resolution on the same subject, resolution 59/224,
В своей резолюции 61/ 190 по сырьевым товарам Генеральная Ассамблея подчеркнула настоятельную необходимость обеспечения полного осуществления ранее принятой по этому вопросу резолюции( резолюции 59/ 224)
he stressed the urgent need to ensure the timely entry into force of that Convention
он подчеркивает неотложную необходимость обеспечения своевременного вступления этой Конвенции в силу,
Stresses the urgent need to ensure effective and expeditious administration of justice in the Organization,
Подчеркивает настоятельную необходимость обеспечения эффективного и оперативного отправления правосудия в Организации
There was therefore an urgent need to ensure the success of the Register of Conventional Arms
Отсюда вытекает настоятельная необходимость обеспечить успешное функционирование Регистра обычных вооружений,
while stressing the urgent need to ensure an expeditious, flexible,
подчеркивая при этом настоятельную необходимость обеспечения скорейшего, гибкого,
Результатов: 56, Время: 0.1029

Urgent need to ensure на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский