Примеры использования Urges states на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She urges States to provide information to her regarding positive laws,
Она настоятельно рекомендует государствам представить ей информацию о законах, политике
They note that the Programme of Action urges States to design or reinforce,
Они также отмечают, что в Программе действий содержится настоятельный призыв к государствам разрабатывать или укреплять,
In this connection, the Special Representative urges States to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court.
В этой связи Специальный представитель настоятельно рекомендует государствам ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда.
The DDPA urges States to adopt legislative and other measures to
В ДДПД содержится настоятельный призыв к государствам принять законодательные
Urges states to keep MDGs and all related issues
Настоятельно призывают государства постоянно включать цели в области развития,
It also urges States to negotiate other complementary agreements and to commit to
В нем также содержится настоятельный призыв к государствам добиваться заключения на основе переговоров других взаимодополняющих соглашений
In order to strengthen the critical work of the Committee on the Rights of the Child, the Special Representative urges States parties to support the expansion of the Committee to 18 members.
В целях усиления имеющей важнейшее значение работы Комитета по правам ребенка Специальный представитель настоятельно рекомендует государствам- участникам поддержать расширение состава Комитета до 18 членов.
The United States therefore urges States to abstain or vote“No” on this draft resolution.
Поэтому Соединенные Штаты настоятельно призывают государства воздержаться от голосования по этому проекту резолюции или проголосовать против него.
Urges States to ensure the rule of law
Настоятельно призвала государства обеспечивать верховенство права
It urges States to maintain their moratoriums pending the entry into force of the Treaty.
В этой части резолюции содержится настоятельный призыв к государствам продолжать соблюдать введенный ими мораторий до вступления Договора в силу.
in which the Council urges States to cooperate with the Working Group to help it to carry out its mandate effectively.
в которой Совет настоятельно призвал государства сотрудничать с Рабочей группой, чтобы помочь ей эффективно выполнять свой мандат.
New paragraph 3 of the draft resolution welcomes the launching of the intersessional process and urges States parties to actively participate in it.
В новом пункте 3 проекта резолюции приветствуется начало межсессионного процесса и содержится настоятельный призыв к государствам- участникам участвовать в нем.
That is why we are pleased that the General Assembly is finally approving a draft resolution that urges States to establish a moratorium on the use of the death penalty pending its abolition.
Поэтому мы рады тому, что Генеральная Ассамблея наконец принимает проект резолюции, настоятельно призывающий государства ввести мораторий на применение смертной казни в ожидании ее отмены.
The EU urges States to support the efforts of the IMO,
ЕС призывает государства поддержать усилия ИМО,
Norway consistently urges States not party to the Non-Proliferation Treaty to become parties, as non-nuclear-weapon States..
Норвегия последовательно обращается с настоятельными призывами к государствам, которые еще не сделали этого, присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве стран, не обладающих ядерным оружием.
The Special Rapporteur consequently urges States, donors and intergovernmental agencies to look beyond the provision of primary education.
Вследствие этого Специальный докладчик призывает государства- доноры и межправительственные учреждения не ограничиваться предоставлением начального образования.
The Special Rapporteur accordingly urges States not to limit the operation of the justice system in such circumstances.
По этой причине Специальный докладчик призывает государства не ограничивать деятельность правосудия в таких обстоятельствах.
He urges States to use non-judicial means to solve social conflicts through dialogue,
Он призывает государства использовать внесудебные способы решения социальных конфликтов путем диалога,
My delegation urges States that have not yet done so to accede to
В этой связи моя делегация обращается к государствам, которые еще не присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия
My Government urges States to ratify the Convention without delay,
Мое правительство призывает государства безотлагательно ратифицировать Конвенцию
Результатов: 1824, Время: 0.0628

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский