USE OF CONVENTIONAL WEAPONS - перевод на Русском

[juːs ɒv kən'venʃənl 'wepənz]
[juːs ɒv kən'venʃənl 'wepənz]
применения обычного оружия
use of conventional arms
use of conventional weapons
применения обычных вооружений
use of conventional weapons
of conventional weapons
of the use of conventional arms
использования обычных вооружений
use of conventional weapons
use of conventional arms
применение обычных вооружений
use of conventional weapons
применение обычного оружия
use of conventional weapons
применением обычного оружия
use of conventional weapons

Примеры использования Use of conventional weapons на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In its resolution 50/70 J of 12 December 1995 on measures to curb the illicit transfer and use of conventional weapons, the General Assembly invited Member States to take appropriate
В своей резолюции 50/ 70 J от 12 декабря 1995 года о мерах по пресечению незаконных поставок и незаконного применения обычного оружия Генеральная Ассамблея предложила государствам- членам принять надлежащие
if we are negotiating on a Convention to restrict the use of conventional weapons which have excessively injurious effects,
раз мы ведем переговоры по Конвенции об ограничении применения обычных вооружений, которые причиняют чрезмерные повреждения,
adopted at the forty-eighth session of the General Assembly on 16 December 1993, on measures to curb the illicit transfer and use of conventional weapons.
принятую 16 декабря 1993 года на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о мерах по пресечению незаконных поставок и незаконного применения обычного оружия.
of death, destruction and">human suffering inflicted by the use of conventional weapons in conflicts around the world.
человеческих страданий вследствие применения обычных вооружений в ходе конфликтов, происходящих во всем мире.
My delegation would like to make a few comments on draft resolution A/C.1/49/L.40/Rev.1,“Measures to curb the illicit transfer and use of conventional weapons”, as well on A/C.1/49/L.19,“Moratorium on the export of anti-personnel land-mines”.
49/ L. 40/ Rev. 1, озаглавленного" Меры по пресечению незаконных поставок и незаконного применения обычного оружия", а также проекта резолюции A/ C. 1/ 49/ L. 19, озаглавленного" Мораторий на экспорт противопехотных наземных мин.
As to prohibitions or restrictions on the use of conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious
Что касается запрещений или ограничений на применение обычных вооружений, которые могут считаться наносящими чрезмерные поражения
of the Programme of Action,">there is a need for a follow-up mechanism to fully address the illegal acquisition and use of conventional weapons by nonState actors.
призванный обеспечить всестороннее решение проблемы незаконного приобретения и применения обычных вооружений негосударственными субъектами.
measures to curb the illicit transfer and use of conventional weapons, respectively.
о мерах по пресечению незаконных поставок и незаконного применения обычного оружия.
We must recognize that the irresponsible or illicit use of conventional weapons is a cause of many of the conflicts that today jeopardize international peace
Мы должны признать, что безответственное или незаконное применение обычного оружия является причиной многих конфликтов, которые сегодня наносят ущерб международному миру
new threats in the design and use of conventional weapons.
новых угроз в области разработки и применения обычных вооружений.
international levels to curb the illicit transfer and use of conventional weapons.
международном уровнях по пресечению незаконных поставок и незаконного применения обычного оружия.
conferences expressly convened by individual countries have arrived at proscriptions and prohibitions on the use of conventional weapons which have secured universal acceptance.
созывавшимся непосредственно отдельными странами, удавалось вырабатывать ограничения и запрещения на применение обычного оружия, которые получали универсальное признание.
the greatest human tragedies are today associated with the use of conventional weapons.
самая большая человеческая трагедия сегодня связывается с применением обычного оружия.
my country has in fact eliminated the use of conventional weapons by its forces.
в нашей стране фактически прекратилось использование обычных вооружений вооруженными силами.
as well as other measures to regulate the use of conventional weapons that are indiscriminate
оставшихся боеприпасов периода войны, и другие механизмы, регулирующие применение обычных видов оружия, имеющих неизбирательное
equipment essential to the production, maintenance and use of conventional weapons and their ammunition.
обслуживания и применения обычных видов оружия и боеприпасов к ним.
Nevertheless, the consequences of their hostile application at a time of global computerization can be compared in scale to the damage caused by the use of conventional weapons and even weapons of mass destruction.
Тем не менее последствия их враждебного использования в условиях глобальной информатизации могут быть сопоставимы по своим масштабам с ущербом от применения классического оружия и даже оружия массового уничтожения.
If I may move on to draft resolution A/C.1/51/L.16 on measures to curb the illicit transfer and use of conventional weapons, I recall that during the general debate several delegations,
Чтобы перейти к проекту резолюции A/ C. 1/ 51/ L. 16, касающегося мер по пресечению незаконных поставок и незаконного применения обычного оружия, я напоминаю о том, что в ходе общих прений некоторые делегации,
be pointed out that arms regulation must not restrict the use of conventional weapons, given that article 51 of the Charter of the United Nations recognizes that States have an inherent right to self-defence;
запрещения использования ракет; однако она указывает на то, что регулирование вооружений не должно ограничивать применение обычного оружия, с учетом того, что в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций признается, что государства имеют неотъемлемое право на самооборону;
as well as in the case of aggression against the Russian Federation with the use of conventional weapons, when under threat the very existence of the state.
также в случае агрессии против Российской Федерации с применением обычного оружия, когда под угрозу поставлено само существование государства.
Результатов: 56, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский