use of the potentialharness the potentialutilize the potentialexploit the potentialadvantage of the potentialto leverage the potentialuse of the capacityto tap the potentialleverage the capacities
use of the potentialharnessing the potentialutilizing the potentialtapping the potentialexploiting the potentialcapacity utilizationutilization of the potentialadvantage of the potentialexploiting the potentialities
capacity utilizationuse of the opportunitiesuse of the possibilitiesuse of the potentialutilize the opportunitiesto harness the potentialto exploit opportunitiesbenefit from opportunities
использовать возможности
use of the opportunitiesadvantage of the opportunitiesto seize the opportunitiesto exploit opportunitiesadvantage of the possibilitiesto use the capabilitiesto use the possibilitiesuse of the potentialutilize the opportunitiesexploiting the potential
задействовать потенциал
to harness the potentialunleash the potentialuse of the potentialuse of capacities
задействовании потенциала
используя потенциал
use of the potentialharness the potentialutilize the potentialexploit the potentialadvantage of the potentialto leverage the potentialuse of the capacityto tap the potentialleverage the capacities
harnessing the potentialof using the potentialutilizing the potentialof using the capacitytapping the potentialcapacity utilizationutilize the capacityleverage the potentialexploiting the potentialutilization of the potential
использовать потенциальные возможности
Примеры использования
Use of the potential
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
higher education institutions on questions concerning legal assistance and makes use of the potentialof volunteers.
помощи администрации учреждений сотрудничают с общественными организациями, ВУЗами, используют потенциал волонтеров.
Attention should be paid to making better use of the potentialof the regional commissions
while making full use of the potentialof information technology.
оптимизации своей деятельности наряду с всесторонним задействованием возможностей информационных технологий.
Also encourages Member States to make use of the potentialof young people as active stakeholders
Призывает также государства- члены использовать потенциал молодежи, как заинтересованной стороны,
This includes making use of the potential for rainwater harvesting as a supplement or alternative to limited local water resources
Сюда относится использование потенциала сбора дождевой воды в качестве дополнения или альтернативы ограниченным местным ресурсам
make full use of the potential, knowledge and innovations of the Facility,
в полной мере использовать потенциал, знания и опыт Фонда
The need to ensure optimum use of the potentialof the private sector and civil society organizations is well recognized in many other areas-- for example, in strengthening health systems, supporting improved human resources management within companies and building institutions.
Необходимость максимально эффективного использования возможностей частного сектора и организаций гражданского общества в полной мере признается и во многих других областях, например таких, как укрепление систем здравоохранения, содействие повышению эффективности деятельности по управлению людскими ресурсами в компаниях и организационное строительство.
In pursuing these objectives, we must make full use of the potentialof the United Nations,
B решении этих задач следует в полном объеме использовать потенциал Организации Объединенных Наций,
fuller use of the potentialof the non-State sector
более полное использование потенциала негосударственного сектора,
Urges all the States of the region to make greater use of the potentialof the Centre to meet the current challenges facing the international community,
Настоятельно призывает все государства региона шире использовать возможности Центра для решения текущих проблем, с которыми сталкивается международное сообщество,
Fulfilment of some of the objectives of Agenda 21 in the area of sustainable development would involve making use of the potentialof space technology by promoting its use to improve human conditions,
Выполнение некоторых задач Повестки дня на XXI век в области устойчивого развития потребует использования возможностей космической техники путем расширения ее применения в целях улучшения условий жизни,
To that end, there is a need to make full use of the potential for cooperation and exchange of information offered by resolution 1540(2004)
В этих целях необходимо в полном объеме использовать потенциал сотрудничества и обмена информацией, ссылка на который содержится в резолюции 1540( 2004)
which aim to make full use of the potentialof knowledge and technology
в полной мере использовать возможности знаний и технологий
Consider[expanding the scope]/[more effective use]/[Make full use of the potential]/ of existing mechanisms, such as GEF, consistent with their mandates,
Рассмотреть вопрос о[ расширении сферы охвата]/[ повышении эффективности использования]/[ в полной мере использовать потенциальные возможности]/ существующих механизмов,
Such a system would make maximum use of the potential offered by the United Nations system,
Такая система будет максимально использовать потенциал, предлагаемый системой Организации Объединенных Наций,
General Assembly Affairs and Conference Services for its efforts in redesigning its working methods in order to make use of the potential offered by state-of-the-art technologies.
конференционному обслуживанию за его усилия по совершенствованию своих методов работы в целях использования возможностей, открывающихся в связи с внедрением современных технологий.
making full use of the potentialof those organizations.
обеспечения максимального использования возможностей этих организаций.
In order to be able to make greater use of the potential offered by highly-qualified women also because of the coming change of generations at institutions of higher education, the Federal Government has initiated a large number of measures in order to establish women in science
Для более широкого использования потенциала высоко квалифицированных женщин с учетом также предстоящей смены поколений в высших учебных заведениях федеральное правительство инициировало целый ряд мер для закрепления женщин в области научных исследований,
of human settlements and recommended strengthening support so as to make better use of the potentialof such organizations.
рекомендовали оказывать им более активную поддержку в целях более эффективного использования потенциала этих организаций.
Dialogue has become the source for a number of constructive initiatives, making use of the potentialof the United Nations in strengthening interreligious peace as a condition for the implementation of the primary goals of the Organization:
Диалог стал источником ряда конструктивных инициатив по использованию потенциала Организации Объединенных Наций в укреплении межконфессионального мира как условия для реализации основных целей Организации:
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文