USE OF THE POTENTIAL - перевод на Русском

[juːs ɒv ðə pə'tenʃl]
[juːs ɒv ðə pə'tenʃl]
использовать потенциал
use of the potential
harness the potential
utilize the potential
exploit the potential
advantage of the potential
to leverage the potential
use of the capacity
to tap the potential
leverage the capacities
использование потенциала
use of the potential
harnessing the potential
utilizing the potential
tapping the potential
exploiting the potential
capacity utilization
utilization of the potential
advantage of the potential
exploiting the potentialities
использования возможностей
capacity utilization
use of the opportunities
use of the possibilities
use of the potential
utilize the opportunities
to harness the potential
to exploit opportunities
benefit from opportunities
использовать возможности
use of the opportunities
advantage of the opportunities
to seize the opportunities
to exploit opportunities
advantage of the possibilities
to use the capabilities
to use the possibilities
use of the potential
utilize the opportunities
exploiting the potential
задействовать потенциал
to harness the potential
unleash the potential
use of the potential
use of capacities
задействовании потенциала
используя потенциал
use of the potential
harness the potential
utilize the potential
exploit the potential
advantage of the potential
to leverage the potential
use of the capacity
to tap the potential
leverage the capacities
использования потенциала
harnessing the potential
of using the potential
utilizing the potential
of using the capacity
tapping the potential
capacity utilization
utilize the capacity
leverage the potential
exploiting the potential
utilization of the potential
использовать потенциальные возможности

Примеры использования Use of the potential на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
higher education institutions on questions concerning legal assistance and makes use of the potential of volunteers.
помощи администрации учреждений сотрудничают с общественными организациями, ВУЗами, используют потенциал волонтеров.
Attention should be paid to making better use of the potential of the regional commissions
Сейчас внимание должно быть направлено на лучшее использование потенциала региональных комиссий
while making full use of the potential of information technology.
оптимизации своей деятельности наряду с всесторонним задействованием возможностей информационных технологий.
Also encourages Member States to make use of the potential of young people as active stakeholders
Призывает также государства- члены использовать потенциал молодежи, как заинтересованной стороны,
This includes making use of the potential for rainwater harvesting as a supplement or alternative to limited local water resources
Сюда относится использование потенциала сбора дождевой воды в качестве дополнения или альтернативы ограниченным местным ресурсам
make full use of the potential, knowledge and innovations of the Facility,
в полной мере использовать потенциал, знания и опыт Фонда
The need to ensure optimum use of the potential of the private sector and civil society organizations is well recognized in many other areas-- for example, in strengthening health systems, supporting improved human resources management within companies and building institutions.
Необходимость максимально эффективного использования возможностей частного сектора и организаций гражданского общества в полной мере признается и во многих других областях, например таких, как укрепление систем здравоохранения, содействие повышению эффективности деятельности по управлению людскими ресурсами в компаниях и организационное строительство.
In pursuing these objectives, we must make full use of the potential of the United Nations,
B решении этих задач следует в полном объеме использовать потенциал Организации Объединенных Наций,
fuller use of the potential of the non-State sector
более полное использование потенциала негосударственного сектора,
Urges all the States of the region to make greater use of the potential of the Centre to meet the current challenges facing the international community,
Настоятельно призывает все государства региона шире использовать возможности Центра для решения текущих проблем, с которыми сталкивается международное сообщество,
Fulfilment of some of the objectives of Agenda 21 in the area of sustainable development would involve making use of the potential of space technology by promoting its use to improve human conditions,
Выполнение некоторых задач Повестки дня на XXI век в области устойчивого развития потребует использования возможностей космической техники путем расширения ее применения в целях улучшения условий жизни,
To that end, there is a need to make full use of the potential for cooperation and exchange of information offered by resolution 1540(2004)
В этих целях необходимо в полном объеме использовать потенциал сотрудничества и обмена информацией, ссылка на который содержится в резолюции 1540( 2004)
which aim to make full use of the potential of knowledge and technology
в полной мере использовать возможности знаний и технологий
Consider[expanding the scope]/[more effective use]/[Make full use of the potential]/ of existing mechanisms, such as GEF, consistent with their mandates,
Рассмотреть вопрос о[ расширении сферы охвата]/[ повышении эффективности использования]/[ в полной мере использовать потенциальные возможности]/ существующих механизмов,
Such a system would make maximum use of the potential offered by the United Nations system,
Такая система будет максимально использовать потенциал, предлагаемый системой Организации Объединенных Наций,
General Assembly Affairs and Conference Services for its efforts in redesigning its working methods in order to make use of the potential offered by state-of-the-art technologies.
конференционному обслуживанию за его усилия по совершенствованию своих методов работы в целях использования возможностей, открывающихся в связи с внедрением современных технологий.
making full use of the potential of those organizations.
обеспечения максимального использования возможностей этих организаций.
In order to be able to make greater use of the potential offered by highly-qualified women also because of the coming change of generations at institutions of higher education, the Federal Government has initiated a large number of measures in order to establish women in science
Для более широкого использования потенциала высоко квалифицированных женщин с учетом также предстоящей смены поколений в высших учебных заведениях федеральное правительство инициировало целый ряд мер для закрепления женщин в области научных исследований,
of human settlements and recommended strengthening support so as to make better use of the potential of such organizations.
рекомендовали оказывать им более активную поддержку в целях более эффективного использования потенциала этих организаций.
Dialogue has become the source for a number of constructive initiatives, making use of the potential of the United Nations in strengthening interreligious peace as a condition for the implementation of the primary goals of the Organization:
Диалог стал источником ряда конструктивных инициатив по использованию потенциала Организации Объединенных Наций в укреплении межконфессионального мира как условия для реализации основных целей Организации:
Результатов: 67, Время: 0.09

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский