USED EXCESSIVE - перевод на Русском

[juːst ik'sesiv]
[juːst ik'sesiv]
применили чрезмерную
used excessive
использовали чрезмерную
had used excessive
применила чрезмерную
used excessive
применяли чрезмерную
used excessive
применяет чрезмерную
used excessive

Примеры использования Used excessive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to determine whether or not the police had used excessive force.
имели ли место в данном случае злоупотребления в виде применения чрезмерной силы.
the authorities used excessive force to disperse them.
власти применили неоправданные силовые меры для их разгона.
gendarmerie agents used excessive force to quell a peaceful demonstration organized by UFDG supporters to mark the return of opposition leader Cellou Dalein Diallo after a long stay abroad.
сотрудники полиции и жандармерии применили чрезмерную силу для подавления мирной демонстрации, организованной сторонниками СДСГ в честь возвращения лидера оппозиции Селу Далейна Диалло после долгого пребывания за границей.
Thus the report includes the conclusion that a number of persons claimed"that police officers used excessive force at arrests(primarily truncheon strikes)", and that during investigations they suffered"blows(slaps
Так, в докладе говорится о том, что, согласно заявлениям ряда лиц," сотрудники полиции применили чрезмерную силу при аресте( главным образом удары резиновой палкой)"
Members of the defence and security forces loyal to Mr. Gbagbo used excessive and deadly force to repress political opponents,
Преданные г-ну Гбагбо сотрудники Сил обороны и безопасности применяли чрезмерную и грозящую смертью силу для подавления политических противников,
For example, on 28 December 2008, PA security forces reportedly used excessive force to prevent a demonstration that took place in the city of Hebron,
Например, 28 декабря 2008 года силы безопасности ПА, как сообщается, применили чрезмерную силу для разгона демонстрации, проходившей в городе Хеврон,
The Federal Bureau of Investigation(FBI) used excessive force against journalists,
Федеральное бюро расследований( ФБР) применяет чрезмерную силу против журналистов,
gendarmerie agents used excessive force and live ammunition on unarmed civilians.
жандармы ССБВ применяли чрезмерную силу и боевые патроны против невооруженных людей.
In Yamoussoukro, forces loyal to Mr. Gbagbo also used excessive force to disperse a peaceful demonstration of some 1,000 supporters of President Ouattara,
В Ямусукро формирования, поддерживающие гна Гбагбо, также применили чрезмерную силу для разгона мирного шествия, в котором участвовали примерно 1000 сторонников президента Уаттары,
ethnic minority victims reportedly felt that in practice the authorities failed to investigate crimes against them properly and that the police used excessive force in dealing with members of ethnic minorities.
меньшинств на практике чувствуют, что власти должным образом не обеспечивают расследование совершенных против них преступлений и что полиция применяет чрезмерную силу при обращении с членами этнических меньшинств.
In response, forces loyal to Mr. Gbagbo used excessive force, including heavy weapons,
В ответ на это силы, лояльные гну Гбагбо, применили чрезмерную силу, включая тяжелое оружие,
reports confirm that the occupying forces used excessive force against the Palestinian civilians at the holy compound,
поступающие сообщения говорят о том, что оккупационные войска применили чрезмерную силу против палестинских мирных жителей в этом священном месте,
in which Israeli occupying forces stormed the holy compound and used excessive force against worshippers.
израильские оккупационные силы ворвались в этот священный комплекс и применили чрезмерную силу против молившихся.
security forces of the de facto authorities used excessive force to disperse peaceful assemblies.
в других случаях силы безопасности де-факто властей применяют чрезмерную силу при разгоне мирных собраний.
Testimonies given to staff of the Belgrade office of the United Nations High Commissioner for Human Rights indicate that the police used excessive force in carrying out some arrests and in searching the homes of suspects.
Согласно показаниям, полученным Белградским отделением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в некоторых случаях при проведении арестов и во время обысков в домах подозреваемых полицейские применяли чрезмерное насилие.
Referring to question 6, he said that any police officer or member of the Local Defence Forces who used excessive and illegal force when arresting suspects would be prosecuted to the full extent of the law.
В отношении вопроса 6 оратор говорит, что любой полицейский или служащий местных сил самообороны, использующий чрезмерную и неоправданную силу при аресте подозреваемых, подлежит, согласно закону, суровому наказанию.
occurred in November 1991, when security forces used excessive violence against children peacefully demonstrating at Dili.
сотрудники сил безопасности применили чрезмерное насилие в отношении детей, участвовавших в мирной демонстрации в Дили.
The Belgrade office of the High Commissioner/Centre for Human Rights received testimony indicating that the police used excessive force in the course of making a number of these arrests and during subsequent interrogation of suspects.
Белградское отделение Верховного комиссара/ Центра по правам человека получило данные, свидетельствующие о том, что в ходе ряда арестов и последующих допросов подозреваемых полиция применяла чрезмерную силу.
During the reporting period the de facto authorities' security forces used excessive force to disperse several peaceful assemblies. On 11 February 2011, following Friday prayers, several hundred people gathered in
В течение отчетного периода силы безопасности властей де-факто разогнали несколько мирных собраний, применяя несоразмерную силу. 11 февраля 2011 года после пятничной молитвы несколько сотен лиц собрались в Хан- Юнисе,
In March 2000 law enforcement officers reportedly used excessive force to break up peaceful demonstrations in several regions of the country protesting irregularities in the 20 February
В марте 2000 года работники правоохранительных органов, согласно сообщениям, допустили чрезмерное применение силы для разгона в нескольких районах страны мирных демонстраций, участники которых протестовали против нарушений,
Результатов: 65, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский