VALUABLE GUIDANCE - перевод на Русском

['væljʊəbl 'gaidns]
['væljʊəbl 'gaidns]
ценным руководством
valuable guidance
valuable guide
useful guidance
useful guide
ценные рекомендации
valuable recommendations
valuable guidance
valuable advice
useful recommendations
important recommendations
valuable tips
ценные ориентиры
valuable guidance
ценные указания
valuable guidance
ценные руководящие принципы
valuable guidelines
valuable guidance
ценное руководство
valuable guidance
valuable guide
valuable leadership
useful guidance
valuable stewardship
ценным ориентиром
valuable guidance
a useful guideline
valuable guide
ценными ориентирами
valuable guidance
о полезных рекомендациях
важные рекомендации
important recommendations
critical recommendations
significant recommendations
important guidance
major recommendations
key recommendations
valuable recommendations
valuable guidance
substantial recommendations
полезные указания

Примеры использования Valuable guidance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other Representatives Designated by Members of the Commission(ACPR) provided useful and valuable guidance to the work of the secretariat on a regular basis.
назначенных членами Комиссии( ККПП) регулярно выносил в адрес секретариата полезные и ценные рекомендации относительно его работы.
Pavel Luksha for their valuable guidance and support.
Павлу Лукше за их ценные указания и поддержку.
However, the Meeting had recognized that the Committee's findings provided valuable guidance on the interpretation of the Convention.
В то же время Совещание признало, что выводы Комитета содержат полезные указания по толкованию Конвенции.
which would provide valuable guidance on the application of the Model Law.
которые послужат ценным руководством по применению Типового закона.
The valuable guidance on transboundary environmental impact assessment in Central Asia prepared by the Governments of Kazakhstan,
Ценное руководство по трансграничной оценке воздействия на окружающую среду в Центральной Азии, подготовленное правительствами Казахстана,
the author received valuable guidance for developing her research.
автор получила ценные рекомендации для развития исследования.
This general comment constitutes valuable guidance for States in the implementation of this right.
Это замечание общего порядка представляет собой ценное руководство для государств в деле реализации этого права.
we believe that these will provide valuable guidance to Member States in working out appropriate national strategies.
они послужат для государств- членов ценным ориентиром в деле выработки соответствующих национальных стратегий.
five women with different experiences regarding disability, provided valuable guidance.
пятеро женщин, так или иначе знакомых с этой проблемой,- давали ценные рекомендации.
Mr. President, for the valuable guidance, contribution and commitment to the general reform process.
гн Председатель, за ценное руководство, вклад в нашу работу и приверженность общему процессу реформы.
the concept of human security has provided valuable guidance.
концепция безопасности человека обеспечивает ценное руководство.
Mr. Rowe(Australia) said that the Commission had provided valuable guidance to States by highlighting areas where consensus existed
Гн Роу( Австралия) говорит, что Комиссия предоставляет государствам ценные руководящие указания с уделением особого внимания областям, по которым существует консенсус,
Its outcome will also provide valuable guidance to my Office as we engage in the review process.
Его итоги послужат также важным руководством для моей Канцелярии в рамках проводимого нами обзора.
the report documents the valuable guidance provided to the Office of Internal Audit
в нем документально отражены ценные руководящие указания, которые предоставлялись Управлению внутренней ревизии
Recommendations and reports of the Committee should provide continual, valuable guidance to UNICEF activities.
В рекомендациях и докладах Комитета должны постоянно содержаться ценные руководящие указания в отношении деятельности ЮНИСЕФ.
the outcomes of such efforts provide valuable guidance to States and other actors.
результаты таких усилий представляют собой ценные руководящие указания для государств и других субъектов.
The five draft conclusions reflected customary international law and provided valuable guidance for treaty interpretation.
Проекты пяти выводов отражают нормы международного обычного права и служат полезными ориентирами в толковании договоров.
provided valuable guidance and advice to the Fund.
дали Фонду ценные руководящие указания и советы.
Other Representatives Designated by Members of the Commission provided useful and valuable guidance for the work of the secretariat on a regular basis.
других представителей, назначенных членами Комиссии, обеспечивал на регулярной основе эффективное и полноценное руководство работой секретариата.
HIV/AIDS mainstreaming can provide valuable guidance, and there are an increasing number of tools to inform
проблематики ВИЧ/ СПИДа, могут послужить ценным руководством, и инструментарий информационной поддержки и руководства этим процессом расширяется,
Результатов: 99, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский