Примеры использования
Vast array
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the United Nations Global Marketplace also provided a vast array of information on potential suppliers,
глобальный рынок Организации Объединенных Наций>> также содержит обширный массив информации о потенциальных поставщиках,
Doing business on an international scale still offers a vast array of opportunities for companies
Ведение бизнеса в международном масштабе по-прежнему предлагает широкий спектр возможностей для компаний
provide a vast array of financial and non-financial services.
предоставляющие широкий круг финансовых и нефинансовых услуг.
Though Zeta no longer possesses the vast array of weapons he originally came equipped with,
Хотя Зета больше не обладает широким спектром оружия, которым он первоначально был оснащен,
Which all it's fantastic features and vast array of apps there is major shortfall
Какие все это фантастические возможности и широкий спектр приложений есть главное дефицит
as well as a vast array of cultural events
предлагается также широкий круг культурных мероприятий
They come with a vast array of colour options including black,
Они поставляются с широким спектром цветовых вариантов, включая черный,
Humanitarian actors operating in Darfur have become easy prey for a vast array of Darfur armed elements in search of resources.
Действующие в Дарфуре организации, занимающиеся предоставлением гуманитарной помощи, становятся легкой добычей для широкого круга дарфурских вооруженных элементов, испытывающих потребность в ресурсах.
The Children and Young Persons Ordinance forms the legal basis for child protection and covers a vast array of issues.
Правовую основу для защиты детей составляет Закон о детях и молодежи, который охватывает широкий спектр вопросов.
The Ministry of Interior describes its activities as including"a vast array of responsibilities related to the welfare of the Jordanian population.
Министерство внутренних дел указывает, что его деятельность включает" широкий круг обязанностей по обеспечению благосостояния населения Иордании.
This is why A City Discount carries a vast array of commercial kitchen equipment manufactured to fit your budget and needs.
Именно поэтому город Скидка несет огромный массив коммерческой кухонного оборудования, изготовленного для Вашего бюджета и потребностей.
They come with a vast array of colour options including black,
Они поставляются с широким спектром цветовых вариантов, включая черный,
Housing describes its activities as including"a vast array of responsibilities related to roads
жилищного строительства указывает, что его деятельность включает" широкий круг обязанностей, связанных с инфраструктурой дорог
together they form various types of molecular machinery that perform a vast array of biological functions.
вместе они образуют различные типы молекулярных машин, которые выполняют широкий спектр биологических функций.
This vast array of parts allows us to provide specialist help
Этот огромный массив запчастей позволяет нам оказывать специализированную помощь
who hold and own a vast array of information about Russia's citizens.
которые владеют огромным массивом информации про граждан.
The main thing that distinguishes it from other companies is the own platform with a vast array of tools for analysis and trading in financial markets.
Главное, что отличает его от других компаний является собственной платформе с широким спектром инструментов для анализа и торговли на финансовых рынках.
The Greater Amman Municipality describes its activities as including"a vast array of responsibilities related to municipal services in Amman.
Муниципалитет большого Аммана указывает, что его деятельность включает" широкий круг обязанностей, связанных с муниципальными услугами в Аммане.
which have a vast array of downstream effects that work to guide the cell through mitosis.
которые имеют широкий спектр нижестоящих эффектов, руководящих работой клетки путем митоза.
as is the relationship between the extractive industries and a vast array of human rights violations.
создавая взаимозависимость между добывающей промышленностью и широким спектром нарушений прав человека.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文