VIEW TO ACCELERATING - перевод на Русском

[vjuː tə ək'seləreitiŋ]
[vjuː tə ək'seləreitiŋ]
целью ускорения
view to accelerating
view to expediting
view to speeding up
целью ускорить
view to speeding up
view to accelerating
objective of accelerating
view to facilitating
view to expediting
aim to accelerate
целью скорейшего

Примеры использования View to accelerating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
from 2005 on, all listed companies should prepare consolidated accounts using International Accounting Standards, with a view to accelerating completion of the internal market for financial services.
с 2005 года все котирующиеся компании должны готовить сводную отчетность с использованием международных стандартов бухгалтерского учета в целях ускоренного завершения создания внутреннего рынка финансовых услуг.
possible a frank and serious dialogue with the French Government with a view to accelerating the return of the Comorian island of Mayotte to the Islamic Federal Republic of the Comoros.
серьезный диалог с правительством Франции, с тем чтобы ускорить возвращение коморского острова Майотта в состав Федеральной Исламской Республики Коморские Острова.
Recalls its request to the Joint Implementation Supervisory Committee to continue to enhance its regulatory documents regarding the verification procedure under the Committee with a view to accelerating the timelines contained in the procedure without undermining its credibility;
Напоминает о своей просьбе к Комитету по надзору за совместным осуществлением и далее совершенствовать его регулирующие документы в отношении процедуры проверки под эгидой Комитета с целью сокращения сроков, предусмотренных процедурой, без ущерба для ее надежности;
appropriate international response, with a view to accelerating the reduction of global greenhouse gas emissions.
надлежащему международному реагированию с целью ускорить темпы сокращения выбросов парниковых газов в глобальном масштабе.
existing within the African Development Bank(AfDB) to pay particular attention to the diversification of African commodities with a view to accelerating this process and to consider urgently making an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects
уделять особое внимание диверсификации производства сырьевых товаров в Африке с целью ускорения этого процесса и предложила им в срочном порядке рассмотреть вопрос о внесении первоначального достаточного специального взноса на цели финансирования подготовительного этапа проектов
made with a view to accelerating the implementation of the settlement plan,
пункт 4), принятым с целью ускорения осуществления плана урегулирования,
the leader of the União Nacional para a Independência Total de Angola(UNITA), with a view to accelerating the implementation of the remaining tasks under the Lusaka Protocol S/1994/1441, annex.
за полную независимость Анголы( УНИТА) г-ном Жонасом Савимби с целью ускорения хода выполнения остающихся задач в соответствии с Лусакским протоколом S/ 1994/ 1441, приложение.
municipal levels, with a view to accelerating the equal representation of women
муниципальном уровнях с целью ускорить процесс обеспечения равной представленности женщин
entitled'The future we want', with a view to accelerating progress on gender equality and women's empowerment in rural areas and ensuring that the post-2015 development agenda and the sustainable development goals take into account gender equality
которого мы хотим>>, с целью ускорения прогресса в области достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в сельской местности и обеспечения того,
institution-building at all levels, with a view to accelerating progress towards the achievement of the internationally agreed development goals,
институциональное строительство на всех уровнях с целью ускорить достижение согласованных на международном уровне целей в области развития,
procedures deployed since the Committee's first meeting in New York on 24 September 2008 with a view to accelerating the settlement of the Darfur crisis.
шагах, предпринятых после первого заседания Комитета, состоявшегося в Нью-Йорке 24 сентября 2008 года с целью скорейшего урегулирования кризиса в Дарфуре.
collaboration with the rest of the world, with a view to accelerated socio-economic growth and development.
сотрудничества со всем остальным миром с целью ускорения социально-экономического роста и развития.
Car and moped/motorcycle scrappage schemes had been introduced with a view to accelerating the renewal of the vehicle fleet.
Стали осуществляться программы сдачи легковых автомобилей и мопедов/ мотоциклов на металлолом в целях ускорения процесса обновления парка транспортных средств.
We call upon these developed countries to reconsider their positions with a view to accelerating the peace process in the areas afflicted by conflict.
Мы призываем эти развитые страны пересмотреть свою позицию с тем, чтобы ускорить мирный процесс в охваченных конфликтом районах.
It called on Mauritius to consider adopting special measures with a view to accelerating the achievement of equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups.
Он призвал Маврикий рассмотреть возможность применения специальных мер, имеющих целью ускорить достижение равенства в осуществлении прав человека группами, находящимися в неблагоприятном положении.
including temporary special measures, with a view to accelerating the realization of substantive equality for such disadvantaged groups of women; and.
включая временные специальные меры, в целях скорейшего достижения фактического равенства таких находящихся в неблагоприятном положении групп женщин; и.
A number of important initiatives are currently under way with a view to accelerating progress towards the Millennium Development Goals
В настоящее время предпринимается ряд важных инициатив по ускорению достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия,
as envisaged under article 14 of that Treaty, with a view to accelerating its ratification.
как это предусмотрено в статье 14 Договора, в целях ускорения его ратификации.
Decides in this context, and with a view to accelerating the implementation of the settlement plan, to send a mission of the Council to the region;
Постановляет в этом контексте и в целях ускорения осуществления плана урегулирования направить миссию Совета в этот регион;
the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures which I had proposed with a view to accelerating the referendum process.
Фронт ПОЛИСАРИО дал официальное согласие на пакет мер, который был предложен мною в целях ускорения процесса референдума.
Результатов: 740, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский