VIEW TO AVOIDING - перевод на Русском

[vjuː tə ə'voidiŋ]
[vjuː tə ə'voidiŋ]
целью избежать
view to avoiding
aim to avoid
to prevent
aim of evading
целью недопущения
view to preventing
view to avoiding
view to ensuring
aim of preventing
view to deterring
целью избежания
a view to avoiding
целью предотвращения
view to preventing
aim of preventing
view to avoiding
view to averting
objective of preventing
purpose of prevention
aim of the prevention
view to eliminating
intention of preventing
тем чтобы не допустить
order to prevent
view to preventing
in order to avoid
целью не допустить
to prevent
view to preventing
order to avoid
aimed at avoiding
целью предупреждения
view to preventing
aim of preventing
purpose of warning
view to avoiding

Примеры использования View to avoiding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lastly, some argumentation could be given as to why interim measures were not granted, with a view to avoiding a recurrence of the situation.
И последнее, хотелось бы услышать какие-либо аргументы в отношении того, почему не были приняты временные меры, с тем чтобы избежать повторения подобной ситуации в будущем.
Eventually, a cooperation agreement had been signed between the two organizations with a view to avoiding duplication of work.
В конечном итоге между обеими организациями было подписано соглашение о сотрудничестве, с тем чтобы избежать дублирования в работе.
should also be reviewed, assessed and streamlined with a view to avoiding duplication.
рационализировать программу публикаций во всех региональных комиссиях, с тем чтобы избежать их дублирования.
The authorities have stated their intention to amend the blasphemy law(sect. 295 C), with a view to avoiding any abuse.
Власти подчеркнули свое стремление изменить закон о богохульстве( статья 295 C), с тем чтобы избежать всяческих злоупотреблений.
would need to be substantially increased with a view to avoiding potential overlap and duplication.
необходимо будет значительно повысить, с тем чтобы избежать потенциальных накладок и дублирования.
the delivery of basic services should be established with a view to avoiding the accidental separation of children from their families.
предоставлению временного жилья и основных услуг, с тем чтобы избежать случайного разлучения детей со своими семьями.
court may interfere and give directions regarding the mode of crossexamination with a view to avoiding bullying of the witness.
дачу указаний в отношении порядка проведения перекрестного допроса, с тем чтобы избежать оказания влияния на свидетеля.
choice of methods and means of warfare with a view to avoiding or in any event to minimizing incidental civilian casualties
средств ведения боевых действий с целью избежать или хотя бы свести к минимуму случайные потери среди гражданского населения
implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with principles of international law,
осуществлять национальное законодательство с целью недопущения безгражданства в соответствии с принципами международного права,
Her country supported the Commission's efforts to improve its coordination with other bodies of the United Nations system concerned with international trade law, with a view to avoiding duplication of effort.
Ее страна поддерживает усилия Комиссии по совершенствованию координации с другими органами системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами права международной торговли, с целью избежать дублирования в их работе.
With a view to avoiding centralization, both at the headquarters
С целью избежания централизации как в главном управлении,
peaceful solution to the problems in the Casamance region, with a view to avoiding any further violence
мирного решения проблем, возникших в области Казаманс, с целью недопущения в дальнейшем какого-либо насилия
Arab institutions in the region with a view to avoiding duplication of work
арабскими учреждениями в регионе с целью избежать дублирования работы
The Committee encourages the State party to take all necessary steps with a view to avoiding negative consequences for individual asylum seekers,
Комитет предлагает государству- участнику принять все необходимые меры с целью избежания негативных последствий для индивидуальных просителей убежища,
to complement existing international legal instruments with a view to avoiding nuclear proliferation
соответствующих существующим международно-правовым документам, с целью недопущения ядерного распространения
on standardization related issues, including in the area of technical assistance to countries in transition, with a view to avoiding duplication of work
в частности в области оказания технической помощи странам с переходной экономикой с целью избежать дублирования работы
The United Nations Counter-Terrorism Centre could play a more strategic role in coordinating the efforts of the various United Nations entities involved in counter-terrorism, with a view to avoiding waste and the duplication of efforts.
Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций может играть более стратегическую роль в координации усилий различных учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в борьбе с терроризмом, с целью предотвращения разбазаривания ресурсов и дублирования усилий.
Response to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter,
Меры по реагированию на изменение климата должны быть скоординированы с общим комплексом мер по социально-экономическому развитию, с тем чтобы не допустить неблагоприятного воздействия на него,
as well as the exchange of information among competent bodies, with a view to avoiding, to the extent possible,
также обмен информацией между компетентными органами с целью избежания, насколько это возможно,
peaceful solution to the problems in the Casamance region, with a view to avoiding any further violence
мирного решения проблем, возникших в области Казаманс, с целью недопущения в дальнейшем какого-либо насилия
Результатов: 107, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский