НЕДОПУЩЕНИЯ - перевод на Английском

avoiding
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
preventing
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
avoidance
недопущение
уклонение
избегание
отказ
избегать
избежании
предотвращения
расторжения
предупреждения
расторжении договора
deter
сдерживать
удерживать
препятствовать
пресекать
помешать
сдерживанию
предотвращения
пресечения
недопущения
отпугнуть
ensuring
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться
avert
предотвращать
предотвращения
избежать
недопущения
не допустить
предупреждения
отвратить
discouraging
препятствовать
сдерживать
удерживать
обескураживать
дестимулировать
противодействовать
отталкивать
отпугнуть
отбить
не поощряют
exclusion
исключение
отстранение
недопущение
отверженность
лишение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
avoid
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
prevent
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
deterring
сдерживать
удерживать
препятствовать
пресекать
помешать
сдерживанию
предотвращения
пресечения
недопущения
отпугнуть
ensure
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться
averting
предотвращать
предотвращения
избежать
недопущения
не допустить
предупреждения
отвратить
avoided
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
avoids
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
discourage
препятствовать
сдерживать
удерживать
обескураживать
дестимулировать
противодействовать
отталкивать
отпугнуть
отбить
не поощряют

Примеры использования Недопущения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Недопущения и пресечения бытового насилия в отношении женщин и детей.
Prevent and combat domestic violence against women and children.
национальный инструмент недопущения насильственных конфликтов.
a national tool for avoiding violent conflicts.
Недопущения вербовки детей незаконными вооруженными формированиями;
Prevent the recruitment of children by illegal armed groups;
Недопущения манипулирования ценами на ценные бумаги;
Prevent price manipulation in the securities of the Company.
Получение обеспечительных мер в целях защиты обнаруженных активов и недопущения снижения их цены.
Obtaining interim relief in order to protect discovered assets and prevent their devaluation;
Недопущения распоряжения активами;
Prevention of the disposition of assets;
Разработку стратегий недопущения детского труда
Formulation of strategies to prevent child labour
Принцип презумпция невиновности и недопущения пыток и насилия( статья 26);
Presumption of innocence and prohibition of torture and violence(art. 26);
Государства- участники в целях недопущения[ кражи,] Дополнительное положение, предложенное делегацией Колумбии.
States Parties, in an effort to eliminate the[theft,] Addition proposed by the delegation of Colombia.
Власти выработали эффективный инструментарий недопущения консолидации какого-либо оппозиционного настроя против себя.
The authorities have developed an effective tool to prevent the consolidation of any opposition against themselves.
В целях недопущения двойного учета эти отходы были исключены из таблицы.
In order to avoid double counting, it was excluded from the table.
Продолжать усилия с целью недопущения и искоренения торговли людьми( Азербайджан);
Continue its efforts with a view of preventing and eliminating of trafficking in human beings(Azerbaijan);
Закон№ 116/ 2002, касающийся недопущения социальной изоляции и борьбы с ней;
Law No. 116/2002 regarding prevention and combating of social marginalization;
Необходимость недопущения дублирования усилий.
The need to avoid duplication of efforts.
Кроме того, они подтверждают необходимость недопущения безнаказанности тех, кто совершает террористические акты.
They also reaffirm the need to prevent impunity for perpetrators of terrorist acts.
Рассмотреть способы недопущения<< утечки умов>> профессионалов из стран происхождения;
To consider ways to avoid the"brain drain" of professionals from the countries of origin;
Недопущения протекционизма;
Refraining from protectionism;
Мысль недопущения уже противна Огненному Миру.
A thought of non-admission is contrary to the Fiery World.
Для недопущения беспорядков или преступлений;
For prevention of disorder or crime;
Признает необходимость недопущения запрашивания у Генерального секретаря дублирующих друг друга докладов;
Recognizes the need to avoid requesting duplicative reports from the Secretary-General;
Результатов: 2483, Время: 0.2564

Недопущения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский