A hotline is open in order to prevent and combat abuses,
В целях предотвращения и пресечения злоупотреблений, коррупционных проявлений
In order to prevent fire, electric shock,
Во избежание возгорания, поражения электрическим током
Iii Prevent contamination of water sources with animal excrement in order to prevent the spread of diseases,
Iii предупреждение заражения источников воды экскрементами животных в целях предупреждения распространения заболеваний,
In order to prevent electrical shock do not immerse the entire product or the wires into the water.
В целях предотвращения поражения электротоком не допускайте погружения проводов или всего изделия в воду.
In order to prevent adverse effects on protected areas, Sakhalin 1 facilities are located outside these areas.
В целях предупреждения неблагоприятного воздействия на особо охраняемые природные территории объекты проекта« Сахалин- 1» располагаются за пределами этих территорий.
To guarantee dual nationality in order to prevent discrimination against children whose parents have not renounced their nationality of origin Mexico.
Гарантировать двойное гражданство, с тем чтобы предотвратить дискриминацию в отношении детей, родители которых не отказались от гражданства страны происхождения Мексика.
In order to prevent heat from building up, do not put the unit directly underneath a cupboard.
Во избежание перегрева в закрытом пространстве не ставьте прибор непосредственно под шкафы.
The blood-pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases.
Значения артериального давления должны быть в определенных пределах нормы в целях предотвращения некоторых заболеваний.
In order to prevent violation of the right to privacy, States must develop effective legal protection measures.
В целях недопущения нарушения права на неприкосновенность частной жизни государства должны разрабатывать эффективные меры правовой защиты.
In order to prevent potential impacts to protected areas, Sakhalin 1 facilities are located outside these areas.
В целях предупреждения потенциального воздействия на особо охраняемые природные территории объекты проекта« Сахалин- 1» располагаются за пределами этих территорий.
Concerted global awareness-raising efforts were essential in order to prevent the marginalization of persons with disabilities
Крайне важны согласованные глобальные усилия по повышению осведомленности, с тем чтобы предотвратить маргинализацию инвалидов
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文