ЦЕЛЯХ ПРЕСЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

order to prevent
избежание
целях предотвращения
целях предупреждения
с тем чтобы предотвратить
целях недопущения
с тем чтобы воспрепятствовать
чтобы предотвратить
с целью воспрепятствовать
целях профилактики
с тем чтобы предупредить
order to curb
целях пресечения
целях обуздания
с тем чтобы обуздать
целях прекращения
целях сдерживания
целях сокращения
order to suppress
целях подавления
целях пресечения
order to discourage
целях предотвращения
целях пресечения
с целью препятствовать
с целью недопущения
с тем чтобы не допускать
с тем чтобы предотвратить
с тем чтобы воспрепятствовать
to deter
сдерживать
предотвратить
для сдерживания
не допустить
пресечения
для предотвращения
в целях недопущения
отпугнуть
с целью удержать
с целью воспрепятствовать
order to disrupt
order to stem
с целью остановить
целях пресечения
order to combat
целях борьбы с
для того , чтобы бороться
интересах борьбы с
целях противодействия
целях преодоления
целях пресечения

Примеры использования Целях пресечения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
КТК с удовлетворением отметил роль Южной Африки в развитии Кимберлийского процесса в целях пресечения торговли алмазами из зон конфликтов.
The CTC is pleased to note the role played by South Africa in developing the Kimberley Process with a view to suppressing the trade in conflict diamonds.
Председатель( говорит по-английски): Проект резолюции H озаглавлен" Помощь государствам в целях пресечения незаконных поставок и применения обычного оружия.
The President: Draft resolution H is entitled“Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them”.
в частности в целях пресечения практики пыток и жестокого обращения.
in particular with a view to eliminating practices of torture and ill-treatment.
Государствам следует принять нормативные положения в соответствии с руководящими принципами в отношении внешней задолженности и прав человека в целях пресечения хищнической деятельности<< фондов- стервятников>> в рамках их юрисдикций;
States should adopt regulatory frameworks in line with the guiding principles on foreign debt and human rights in order to curtail predatory"vulture fund" activities within their jurisdictions;
Мы с интересом ждем дальнейших обсуждений предложений, сформулированных представителями высокого уровня в целях пресечения браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы.
We look forward to further deliberations on the proposals made by the high-level representatives in order to tackle poaching and illicit wildlife trafficking.
Наконец, Комиссия разработала мероприятия по повышению уровня осведомленности частных компаний в целях пресечения случаев домогательств на сексуальной и расовой почве.
Finally, the Commission has developed awareness-raising activities in private companies to counteract sex- and race-related harassment.
Одиннадцать государств ввели в действие определенные меры контроля в целях пресечения контрабандных поставок оружия и взрывчатых веществ.
Eleven States have enforced some measure of controls to prevent the smuggling of arms and explosives.
транзита и назначения в целях пресечения торговли людьми посредством обмена информацией
transit and destination in order to prevent trafficking through information exchange
полного искоренения коренных причин миграции в целях пресечения деятельности организованных преступных групп, извлекающих выгоду из уязвимых слоев населения,
fully address the root causes of migration in order to prevent organized criminal groups from profi ting from vulnerable groups such as migrants,
оперативной поддержки в целях пресечения незаконной добычи полезных ископаемых
the Donor Coordination Group in order to curb illegal mining activities
В целях пресечения незаконных поставок огнестрельного оружия
In order to suppress illegal transactions of firearms
обменивается информацией с таможенными службами соседних стран и всего мира в целях пресечения преступной деятельности.
exchange information with the customs services of neighboring countries and throughout the world in order to prevent criminal activities.
религиозных лидеров в целях пресечения негативной традиционной практики.
religious leaders in order to curb negative traditional practices.
В целях пресечения контрабанды власти Союзной Республики Югославии( Сербия
In order to suppress smuggling, the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia
Государствам надлежит обеспечивать, чтобы портовые власти могли принимать надлежащие меры на месте в целях пресечения попыток вооруженного разбоя в портах
States should ensure that port authorities have appropriate measures in place to deter attempts at armed robbery within the ports,
Группа финансовой разведки сообщает, что предоставляется помощь в связи с оценкой методов выявления операций, конкретно связанных с финансированием терроризма, и тенденций в сфере регулирования в целях пресечения деятельности нефинансового характера, проводимой преступными организациями.
The Financial Intelligence Unit has indicated that it would welcome assistance in techniques for the detection of operations linked specifically to the financing of terrorism as well as trends in regulations in order to prevent the use of non-financial activities by criminal organizations.
провести дополнительные обсуждения с МООНЮС по вопросу о том, как ознакомить всех сотрудников государственных органов безопасности с положениями соглашения о статусе сил в целях пресечения нарушений.
hold further discussions with UNMISS on how to sensitize all personnel of the Government security agencies to the terms of the status-of-forces agreement in order to curb the incidence of violations.
в ключевых районах штата Джонглей в целях пресечения насилия и предотвращения нападений на мирных жителей.
Warrap, and in key locations in Jonglei State, to deter violence and attacks on civilians.
патрулирование вдоль национальной сети дорог, связывающих основные города, в целях пресечения передачи стрелкового оружия
patrols along national inter-city road networks in order to prevent transfers of small arms and light weapons within
которые будут приняты ФАТФ и ее членами в целях пресечения финансирования ИГИЛ.
members will take in order to disrupt ISIL finances.
Результатов: 77, Время: 0.029

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский