TO DETER - перевод на Русском

[tə di't3ːr]
[tə di't3ːr]
сдерживать
deter
restrain
contain
constrain
hinder
hold
keep
discourage
curb
inhibit
предотвратить
prevent
avoid
avert
stop
для сдерживания
to deter
to contain
for deterrence
to curb
for containment
for controlling
to restrain
не допустить
to prevent
to avoid
not to allow
not to let
to avert
to preclude
not to admit
not to permit
to deter
to forestall
пресечения
combat
suppression
preventive
repression
curbing
punish
stopping
halting
restraint
precautionary
для предотвращения
to prevent
for the prevention
to avoid
to avert
to deter
to forestall
в целях недопущения
to prevent
to ensure
with a view to avoiding
to deter
in order to eliminate
to avert
in order to guard
in order to forestall
in order to preclude
in an effort to avoid
отпугнуть
deter
to scare off
discourage
to repel
away
to frighten off
с целью удержать
to deter
с целью воспрепятствовать
to prevent
with a view to obstructing
to deter
order to impede
with a view to impeding
order to avoid
with the aim of impairing
в целях предупреждения

Примеры использования To deter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To deter violations of the boundary through its presence in
Предотвращение нарушений границы через ее присутствие
Everything possible must be done to deter them.
Необходимо сделать все возможное для того, чтобы воспрепятствовать этому.
This was seen as an effective tool to deter abusive practices.
Было высказано мнение, что такая плата является эффективным средством предупреждения злоупотреблений.
And this situation is designed to deter the West from taking tough actions against Russia,
И эта ситуация призвана сдерживать Запад от жестких действий против России,
An independent and effective international criminal court would help to deter some of the most serious violations of international humanitarian law.
Независимый и эффективный международный суд поможет предотвратить некоторые наиболее серьезные нарушения международного гуманитарного права.
The operation's military force must be capable and ready to deter violence, including in a pre-emptive manner.
Военные силы операции должны быть способны и готовы сдерживать насилие, в том числе с помощью действий упреждающего характера.
capabilities needed to deter, and if necessary to respond to, a limited Russian nuclear strike.
необходимых для сдерживания, и если необходимо, для ответа на ограниченный ядерный удар со стороны России.
The purpose of this arrangement is to deter and prevent attacks against civilians,
Цель этой схемы заключается в том, чтобы сдерживать и предотвращать нападения на гражданских лиц,
The government is seeking tougher security in the country's 103 gun stores to deter future terrorist targeting of the stores.
Правительство добивается ужесточения мер безопасности в 103 оружейных магазинах страны, чтобы предотвратить нападения террористов в будущем.
they are also intended to deter others from similar conduct,
они также предназначены для сдерживания других от аналогичного поведения,
The United Nations verification system was also able to deter the resumption of proscribed activities by Iraq after 1991.
Система контроля Организации Объединенных Наций также смогла не допустить возобновления Ираком запрещенной деятельности после 1991 года.
This multi-step system helps to deter corruption by dividing powers of payment among multiple officials.
Эта мультиступенчатая система помогает сдерживать коррупцию путем разделения платежных полномочий между несколькими должностными лицами.
Turkmenistan this year has fortified its Afghan border to deter any Taliban intent on attacking Turkmen forces.
В этом году власти Туркменистана укрепили афганскую границу, чтобы предотвратить любые возможные нападения со стороны Талибана.
In order to deter future discrimination,
Чтобы не допустить дискриминации в будущем,
Without doubt, the EU leadership should be prepared to deter Russia's continuous efforts to destabilise the region while maintaining an open dialogue with Moscow.
Без сомнения, руководители ЕС должны быть готовы сдерживать непрерывные попытки России дестабилизировать регион, сохраняя при этом открытый диалог с Москвой.
Enhanced effectiveness of return as a strategy to deter people smuggling
Повышение эффективности деятельности по возвращению как стратегии пресечения незаконного провоза людей
transparency necessary to deter national and transnational crime
необходимых для сдерживания национальной и транснациональной преступности
that operates inside a locked safe to deter theft, substitution, and tampering.
который проводит операции внутри запертого сейфа, чтобы предотвратить кражи, замены и подделки.
Additionally, in an effort to deter offences related to the use of fraudulent documents,
Кроме того, пытаясь не допустить нарушений, связанных с использованием поддельных документов,
Has your country adopted measures to deter and detect money-laundering when linked to migrant smuggling(art. 7,
Приняла ли ваша страна меры для предотвращения и выявления случаев отмывания денежных средств, если они связаны с
Результатов: 498, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский