ОТВРАТИТЬ - перевод на Английском

to ward off
отогнать
отгонять
отвратить
защититься от
отпугнуть
отвадить
avert
предотвращать
предотвращения
избежать
недопущения
не допустить
предупреждения
отвратить
to prevent
предупреждать
помешать
не допустить
по предотвращению
о предупреждении
в целях предотвращения
избежать
с целью предотвратить
по профилактике
по недопущению
to deter
сдерживать
предотвратить
для сдерживания
не допустить
пресечения
для предотвращения
в целях недопущения
отпугнуть
с целью удержать
с целью воспрепятствовать
to turn
трансформировать
превратить
обратиться
включить
повернуть
перейти
перевернуть
настроить
сдать
воплотить
turn
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже
to stave off
предотвратить
избежать
для предотвращения
отвратить
к stave с
discourage
препятствовать
сдерживать
удерживать
обескураживать
дестимулировать
противодействовать
отталкивать
отпугнуть
отбить
не поощряют

Примеры использования Отвратить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
повседневные заботы не могли отвратить человека от Творца.
everyday chores may not divert man from the Creator.
Так каждому духу по силе его тьма предлагает земное прельщение в разных формах, чтобы отвратить его от Пути Высшего.
So on force its darkness offers each spirit a terrestrial be seduced in different forms to avert it from the Way of the Highest.
Иными словами, террористы сознают, что чрезмерно губительное нападение с применением ОМУ могло бы отвратить от них их сторонников или повлечь за собой принятие правительством сокрушительных ответных мер.
That is to say, terrorists are cognizant that an extremely lethal WMD attack could alienate their supporters or cause a fatal counter-attack by the Government.
касалось обращения евреев, им удалось смутить и отвратить многие искренние души во всех последующих поколениях.
they did not fail to confuse and alienate many honest souls in all subsequent generations.
противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
завоевать всевышнее расположение или отвратить вымышленный божественный гнев, является оскорблением Бога.
win his favor or to divert the fictitious divine wrath.
но не должно отвратить от страдания земного.
one must not turn away from earthly suffering.
КР была задумана для того, чтобы реализовывать разоруженческую повестку дня, отвратить ядерную войну
The CD was conceived to pursue the disarmament agenda, to avert nuclear war
Смысл ее существования состоит в том, чтобы за счет разоружения спасти нации от бедствий ядерной войны; отвратить такую войну; и принять меры к тому, чтобы оградить безопасность народов.
Its raison d'être is to save nations from the scourge of nuclear war through disarmament; to avert such a war; and to take measures to safeguard the security of peoples.
Постоянное присутствие таких сил в нашем субрегионе позволит отвратить многие конфликты, тем более в силу того, что страны Комитета планируют сделать их инструментом укрепления безопасности в субрегионе.
The permanent availability of this force in our subregion will make it possible to ward off many conflicts, in particular since the countries of the Committee plan to make this an instrument for advancing security in the subregion.
которая способна отвратить человеческие страдания
which can avert human suffering
ложное и не раскрывали твоего беззакония, чтобы отвратить твое пленение, и изрекали тебе откровения ложные и приведшиетебя к изгнанию.
they did not expose your sin to ward off your captivity. The oracles they gave you were false and misleading.
Между тем, наши священные союзники потребовали, чтобы мы использовали продвинутые методы ведения переговоров, чтобы отвратить этих, теперь расстроенных темных Существ от развязывания новой мировой войны в качестве средства удержания своего статуса в качестве ваших безраздельных правителей.
Meanwhile, our sacred allies requested that we use our advanced methods of negotiation to prevent these now-woebegone dark Beings from creating another world war as a means to maintain their status as your unchallenged rulers.
усилила меры наказания, чтобы отвратить кого бы то ни было от изготовления,
reinforced penalties in order to deter any person seeking to produce,
Но сострадание ее не может затмить ее мудрости или отвратить ее действие с назначенного пути,
But her compassion does not blind her wisdom or turn her action from the course decreed;
не говоря уже о дальновидности, чтобы отвратить извилистые идеи его коллег по группе».
let alone the vision to stave off his bandmates' meandering ideas.
Любые дальнейшие задержки в этом плане могли бы отвратить страны, предоставляющие войска, от дальнейшего участия
Any further delay in this regard could discourage troop-contributing countries from further participation in peace-keeping operations
Искренно, желая Гришку отвратить от разврата, стал по вечерам заманивать его на чашку чая;
Sincerely, wishing to avert Grishka from debauchery, I began to entice it on a cup
В 1930- е годы Британия и Франция пытались отвратить Италию от союза с Германией,
France and Britain tried during the 1930s to draw Mussolini away from an alliance with Germany
Побей его камнями до смерти, ибо он покушался отвратить тебя от Господа, Бога твоего,
And thou shalt stone him to death with stones, because he hath sought to draw thee away from Jehovah thy God,
Результатов: 64, Время: 0.2871

Отвратить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский