PREVENTING VIOLATIONS - перевод на Русском

[pri'ventiŋ ˌvaiə'leiʃnz]
[pri'ventiŋ ˌvaiə'leiʃnz]
предотвращения нарушений
preventing violations
prevention of violations
предупреждения нарушений
preventing violations
prevention of violations
недопущения нарушений
preventing violations
non-recurrence
of nonrecurrence
to avoid violations
deterring violations
предотвратить нарушения
to prevent violations
предотвращение нарушений
preventing violations
prevention of violations
to deter violations
preventing the breach
предотвращению нарушений
to prevent violations
the prevention of violations
предупреждении нарушений
preventing violations
предотвращении нарушений
prevention of violations
preventing violations
предупреждение нарушений
prevention of violations
preventing violations
preventing abuses

Примеры использования Preventing violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council requested Working Group I to speed up the elaboration of mechanisms for investigating and preventing violations of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces,
Совет предложил Рабочей группе I ускорить процесс разработки механизмов расследования и предотвращения нарушений Соглашения о прекращении огня
progress by Governments towards ending and preventing violations against children in situations of armed conflict;
достигнутого правительствами в деле прекращения и предупреждения нарушений в отношении детей в ситуациях вооруженного конфликта;
Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 2006.
с Армией обороны Израиля в целях обеспечения соблюдения режима прекращения боевых действий и недопущения нарушений положений резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности.
safety, i.e. exercise vigilance in preventing violations of international humanitarian law
т. е. проявлять бдительность в плане предупреждения нарушений международного гуманитарного права
including by working on specific legislation aimed at protecting children in conflict and preventing violations.
в разработке конкретных законов, призванных обеспечить защиту детей в условиях конфликтов и предотвратить нарушения.
protecting those groups' human rights and preventing violations thereof, including displacement.
эффективной политики в деле помощи, защиты и предотвращения нарушений прав человека этих групп, включая перемещение населения.
In addition, UNIFIL would maintain a high level of liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 2006.
Кроме того, ВСООНЛ будут обеспечивать тесное взаимодействие и координацию с Ливанскими вооруженными силами и Армией обороны Израиля в целях поддержания режима прекращения боевых действий и недопущения нарушений резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности.
which allowed preventing violations of budget legislation amounting to more than 80 million rubles.
что позволило предотвратить нарушения бюджетного законодательства на общую сумму более 80 млн руб.
Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 2006.
с Ливанскими вооруженными силами, так и с Армией обороны Израиля в целях обеспечения устойчивого прекращения боевых действий и предотвращения нарушений резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности.
Specifically, the act focuses on preventing violations of human rights in the process of mediation of international marriages and curtailing problems caused
В частности, в Законе обращается особое внимание на предотвращение нарушений прав человека в ходе оказания посреднических услуг при заключении международных браков
the Israel Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of resolution 1701 2006.
Армией обороны Израиля в целях недопущения возобновления боевых действий и предотвращения нарушений резолюции 1701 2006.
In addition, the Force undertook its regular operational activities of monitoring the cessation of hostilities, preventing violations of the Blue Line
Они также осуществляли свою обычную оперативную деятельность по мониторингу прекращения огня, предотвращению нарушений режима<< голубой линии>>
they aimed at preventing violations of human rights
они направлены на предотвращение нарушений прав человека,
It was for the State's legal system to ensure that the various branches of Government cooperated in preventing violations of international obligations that might otherwise occur as a result of judicial decisions.
Задача правовой системы каждого государства заключается в обеспечении того, чтобы различные органы власти сотрудничали в деле предотвращения нарушений международных обязательств, которые в ином случае имели бы место в результате принятия судебных решений.
The principle, enshrined in international legal instruments, that no one should be above the law could not be realized without measures for preventing violations of international humanitarian law
Закрепленный в международных правовых инструментах принцип верховенства права невозможно реализовать без принятия мер по предотвращению нарушений положений международного гуманитарного права
Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party increase resource allocations for the community defenders of the Human Rights Ombudsman's Office(defensores comunitarios de la Defensoría del Pueblo) and expand the programme
Учитывая их ценную роль в предупреждении нарушений, Комитет рекомендует государству- участнику увеличить объемы ресурсов, выделяемых на деятельность общинных защитников Управления Народного защитника( defensores comunitarios de la Defensoría del Pueblo),
public safety, preventing violations of public order,
общественной безопасности, предотвращение нарушений общественного порядка,
the Israel Defense Forces with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 2006.
Армией обороны Израиля в целях недопущения возобновления боевых действий и предотвращения нарушений резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности.
The role NGOs play nationally in promoting a human rights-based approach to development and preventing violations of human rights has been highlighted in many documents and resolutions of international conferences.
Роль, которую на национальном уровне играют НПО в поощрении и использовании правозащитного подхода к развитию и в предупреждении нарушений прав человека, подчеркивалась во многих документах и резолюциях международных конференций.
that United Nations human rights mechanisms and bodies played a role in supporting States in preventing violations.
органы Организации Объединенных Наций играют определенную роль в содействии государствам в предупреждении нарушений.
Результатов: 83, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский