Примеры использования
Deterring
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
authority to fulfil its safeguards responsibilities, including deterring and detecting non-compliance.
авторитет для выполнения своих обязательств по гарантиям, включая предотвращение и выявление случаев несоблюдения.
foreign investment and deterring capital flight.
зарубежные инвестиции и сдерживая бегство капитала.
In the view of the experts, realistic sentences capable of deterring identity fraud are also necessary.
По мнению экспертов, необходимо также применение мер наказания, способных реально удерживать от мошенничества с личными данными.
This has the potential of creating strong legal insecurity for undertakings and of deterring economically beneficial behaviour and investment.
У этого существует потенциал для создания серьезной правовой незащищенности для субъектов рынка и сдерживания экономически выгодного поведения и инвестиций.
incentivizing corporate compliance with relevant law and standards, and of deterring abuse.
стимулирования соблюдения корпорациями соответствующих законов и стандартов и недопущения злоупотреблений.
Oversight bodies have an important role to play in promoting a culture of compliance and integrity and in deterring mismanagement.
Надзорные органы играют важную роль в работе, направленной на пропаганду культуры исполнения и добросовестности и на предотвращение плохого управления.
Had the conflict still been in progress, the prospect of deterring attacks might have warranted such a step.
В случае продолжения конфликта возможность предупреждения нападений могла бы оправдать такой шаг.
Primary prevention and education remain the key tools in ensuring that people are aware of the potential risks of new psychoactive substances and in deterring the abuse of these substances.
Основными средствами обеспечения осведомленности населения о возможных рисках, сопряженных с новыми психоактивными веществами, и сдерживания злоупотребления ими по-прежнему являются базовая профилактика и обучение.
redressing to the extent possible the consequences of the wrongful acts and by preventing and deterring violations”.
исправления в максимально возможной степени последствий противоправных действий и предотвращения и недопущения нарушений».
it is effective at deterring random loitering.
она эффективна на предотвращение случайных loitering.
Among them are both deterring substances that do not allow the destruction of ants,
Среди них есть как отпугивающие вещества, не позволяющие уничтожить муравьев, так
and also of deterring both the convicted person
а также предупреждения совершения других преступлений
detecting and deterring attempted illegal border crossings by traffickers and victims.
выявления, и сдерживания попыток незаконного пересечения границы торговцами людьми и жертвами торговли людьми.
has been indispensable for the maintenance of a stable security environment essential for deterring or, if necessary, halting a resumption of hostilities.
СПС сыграли незаменимую роль в поддержании обстановки прочной безопасности, необходимой для недопущения возобновления военных действий или, в случае необходимости, их пресечения.
The State party must establish adequate systems for monitoring and deterring abuses and should develop further training opportunities for law enforcement officials.
Государство- участник должно создать адекватные системы для мониторинга и пресечения злоупотреблений и принять меры, направленные на дальнейшее расширение учебно- образовательных возможностей для сотрудников правоприменительных органов.
individual relief to you, and protects the public interest by deterring future discrimination by the respondent.
защищает общественные интересы путем предупреждения дальнейших дискриминирующих действий со стороны ответчика.
and especially for deterring them, but they are too predictable.
и особенно для их сдерживания, но они слишком предсказуемы.
which was essential to achieving the entry into force of CTBT and deterring further nuclear testing.
которое имеет важное значение для обеспечения вступления ДВЗЯИ в силу и недопущения новых ядерных испытаний.
Gender norms also harm men, encouraging high-risk behaviour and deterring them from seeking essential health services.
Несправедливые гендерные нормы наносят вред и здоровью мужчин, поощряя сопряженное с повышенным риском поведение и препятствуя получению ими необходимых медицинских услуг.
means of preventing, deterring, detecting, investigating and punishing acts of corruption.
способов предупреждения, пресечения, выявления и расследования коррупционных деяний и наказания за них.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文