AVOIDING DUPLICATION - перевод на Русском

[ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
[ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
избежать дублирования
avoid duplication
to avoid overlapping
to avoid duplicating
to prevent duplication
недопущения дублирования
avoiding duplication
avoidance of duplication
avoiding overlap
prevent duplication
to avoid duplicating
non-duplication
avoid repetition
избежания дублирования
avoid duplication
avoid overlap
avoidance of duplication
prevent duplication
avoid duplicating
non-duplication
to avoid repetition
предотвращения дублирования
avoid duplication
prevent duplication
avoidance of duplication
avoid overlap
avoiding duplicated
to prevent overlap
не допуская дублирования
avoiding duplication
дублирования усилий
duplication of efforts
overlap
duplicating efforts
avoid duplication
duplicative efforts
дублирования в работе
duplication of work
duplication
overlap in the work
duplicative activities
overlaps in the activities
avoid duplication of efforts
избегать дублирования
avoid duplication
avoid duplicating
avoid overlap
the avoidance of duplication
avoidance of overlap
avoid duplicative
избегая дублирования
avoiding duplication
avoid duplicating
избежание дублирования
order to avoid duplication
order to avoid overlap
avoidance of duplication
order to avoid duplicating
order not to duplicate
order to avoid duplicative
недопущении дублирования
избежанию дублирования
предотвращение дублирования
предотвращению дублирования
избежании дублирования

Примеры использования Avoiding duplication на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In parallel to this process, the Office emphasized the importance of rationalizing the documentation process and avoiding duplication.
Одновременно с осуществлением этого процесса Управление подчеркивало важность рационализации процесса обработки документации и предотвращения дублирования.
enhancing implementation of each by avoiding duplication of work and allocation of resources.
улучшения осуществления каждой из них за счет недопущения дублирования в работе и выделения ресурсов.
Emphasis was also placed on avoiding duplication with the work of other United Nations treaty bodies
Большое внимание уделяется также устранению дублирования усилий других договорных органов Организации Объединенных Наций
ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities.
обеспечить согласованность их усилий и избежать дублирования мандатов и деятельности.
Finally, my country supports the efforts of the Secretary-General to make the administrative machinery of the United Nations more efficient by avoiding duplication and minimizing operating costs.
Наконец, моя страна поддерживает усилия Генерального секретаря по приданию административному механизму Организации Объединенных Наций большей эффективности за счет избежания дублирования и сокращения оперативных расходов.
to ensuring synergy, avoiding duplication and waste.
обеспечению совместной деятельности, не допуская дублирования и потерь.
The table was developed with full awareness that avoiding duplication of effort is of paramount importance.
При разработке этой таблицы в полной мере учитывалось основополагающее значение недопущения дублирования усилий.
It was imperative that the coordination should continue since it was a means of avoiding duplication of work and enhancing the complementarity of the various bodies.
Она считает необходимым, чтобы эта координация была продолжена, т. к. видит в этом способ предотвращения дублирования и гарантию большей взаимодополняемости этих различных органов.
Recommendation 1- initiate a collective approach aimed at enhancing existing efforts while avoiding duplication.
Рекомендация 1- инициировать коллективный подход с целью укрепления предпринимаемых усилий при исключении дублирования в работе.
sessions of the Special Committee and of the Sixth Committee, thereby avoiding duplication of discussions in the two bodies.
Шестого комитета следует обеспечить больший перерыв по времени, чтобы избежать дублирования обсуждений, проходящих в обоих органах.
the Commission considered that the purpose of coordination should be to promote the complementarity of the various activities while avoiding duplication as much as possible.
цель координации должна заключаться в содействии взаимодополняемости различной деятельности и предупреждении, насколько это возможно, дублирования усилий.
UNODC made further progress towards maximizing impact through operational partnerships and avoiding duplication of efforts.
ЮНОДК добилось новых результатов в деле повышения эффективности воздействия путем налаживания отношений оперативного партнерства и недопущения дублирования усилий.
Participants drew attention to the importance of sustainability and avoiding duplication when working together to build capacity.
Участники обратили внимание на важность обеспечения устойчивости и избежания дублирования в совместной работе по наращиванию потенциала.
with the aim of harmonizing methodologies and avoiding duplication of work.
с целью согласования методологий и предотвращения дублирования работы.
thereby enhancing those bodies' access to information while avoiding duplication.
позволяет расширить доступ этих органов к информации и при этом избежать дублирования.
among regional organizations with a view to strengthening synergies and avoiding duplication of efforts.
между ними в целях укрепления совместных усилий и избежания дублирования.
That table was developed with full awareness that avoiding duplication of efforts is of paramount importance.
При подготовке этой таблицы в полной мере учитывалось основополагающее значение недопущения дублирования усилий.
Efficient coordination is important for avoiding duplication of work, finding synergies,
Эффективная координация помогает избегать дублирования в работе, обеспечивать синергизм,
CEB, as the system-wide coordinating forum, has a number of mechanisms for learning lessons that mostly emphasize sharing information and avoiding duplication.
КСР, являясь общесистемным координационным форумом, располагает рядом механизмов для учета накопленного опыта, которые в основном ориентированы на то, чтобы обеспечить обмен информацией и избежать дублирования.
Countries and stakeholders are encouraged to establish partnerships for setting commonly agreed targets, avoiding duplication and ensuring as complete an educational programme as possible.
Странам и заинтересованным сторонам предлагается устанавливать отношения партнерства для определения совместно согласованных целей, избежания дублирования и обеспечения разработки полной, насколько это возможно, образовательной программы.
Результатов: 451, Время: 0.1292

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский