VIEW TO REACHING AGREEMENT - перевод на Русском

[vjuː tə 'riːtʃiŋ ə'griːmənt]
[vjuː tə 'riːtʃiŋ ə'griːmənt]
целью достижения соглашения
view to reaching agreement
aim of reaching an agreement
objective of reaching agreement
целью достижения договоренности
view to reaching agreement
the objective of an agreement
the aim of reaching an agreement
the objective of achieving agreement
целью достичь согласия
a view to reaching agreement

Примеры использования View to reaching agreement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Group was therefore committed to holding constructive discussions on the Secretary-General's proposal in informal consultations, with a view to reaching agreement on the action to be taken by the General Assembly.
В этой связи Группа выступает за проведение конструктивного обсуждения предложения Генерального секретаря в ходе неофициальных консультаций с целью достичь согласия относительно мер, которые должны быть приняты Генеральной Ассамблеей.
Most important, such actions support the intransigent position of the former Yugoslav Republic of Macedonia in the ongoing negotiations carried out under the auspices of the United Nations pursuant to Security Council resolution 845(1993) with a view to reaching agreement over the name.
И самое главное-- такие действия означают поддержку непримиримой позиции бывшей югославской Республики Македония на проходящих под эгидой Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции 845( 1993) Совета Безопасности переговорах с целью достижения договоренности относительно названия страны.
the role of the Commission is to provide focused consideration of a limited number of items with a view to reaching agreement on guidelines and recommendations with respect to those items.
роль Комиссии заключается в том, чтобы обеспечивать тщательное рассмотрение ограниченного числа вопросов с целью достижения соглашения по руководящим принципам и рекомендациям в отношении этих вопросов.
said that last-minute amendments should not be introduced when lengthy discussions with a view to reaching agreement had already been conducted.
г-жа ДИОП( Сенегал), говорит, что не следует в последнюю минуту вносить поправки после того, как были проведены продолжительные дискуссии с целью достижения согласия.
started talks on political issues, with the view to reaching agreement on a declaration of principles that would lay the foundation for a political accord.
начали переговоры по политическим вопросам с целью достижения договоренности относительно декларации принципов, которая заложит основу для политического соглашения.
always sought actively to foster consensus with a view to reaching agreement on a programme of work for the Conference that is acceptable to all.
всегда активно стремился культивировать консенсус с целью достижения согласия по программе работы Конференции, которая была бы приемлема для всех.
Programme of Action and encouraged the NAM delegations to coordinate efforts in the UN with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation.
побуждали делегации ДН координировать усилия в Организации Объединенных Наций с целью достижения согласия относительно последующей деятельности в развитие Программы действий, с тем чтобы обеспечить ее полную реализацию.
may wish to consider the information contained in it with a view to reaching agreement on effective and efficient ways to implement the work programme of the Platform for 2014- 2018.
пожелает рассмотреть информацию, содержащуюся в нем, с целью достижения согласия относительно эффективных и действенных способов осуществления программы работы Платформы на 2014- 2018 годы.
The Special Commission undertook a paragraph-by-paragraph reading of this document with a view to reaching agreement on, inter alia, the purpose of transitional arrangements,
Специальная комиссия произвела раздельное чтение каждого пункта данного документа, с тем чтобы достичь согласия относительно, в частности,
had created the Ad Hoc Committee on Radiological Weapons with a view to reaching agreement on commencing negotiations on a convention prohibiting the development,
1989 годах, создала Специальный комитет по радиологическому оружию с целью достижения согласия относительно начала переговоров по конвенции о запрещении разработки,
assess the current situation with a view to reaching agreement on actions that need to be taken in the immediate future,
проведена оценка текущего положения с целью достижения договоренности относительно мер, которые необходимо будет принять в ближайшем будущем,
Recommends that the Disarmament Commission intensify consultations with a view to reaching agreement on the items on its agenda, in accordance with decision 52/492,
Рекомендует Комиссии по разоружению активизировать консультации с целью достичь согласия в отношении пунктов своей повестки дня,
Recommends that the Disarmament Commission intensify consultations with a view to reaching agreement on the items on its agenda, in accordance with General Assembly decision 52/492, before the start
Рекомендует Комиссии по разоружению активизировать консультации с целью достичь согласия в отношении пунктов своей повестки дня, руководствуясь решением 52/ 492 Генеральной Ассамблеи,
In response to that request, I entered into negotiations with the Government of Cambodia with a view to reaching agreement on how such a court would have to be organized
В ответ на эту просьбу я начал переговоры с правительством Камбоджи с целью выработки соглашения о том, как следует организовать этот суд и как он будет функционировать,
organize specialized meetings and workshops to discuss the findings of those studies, with a view to reaching agreement on appropriate solutions for the development of this sector;
семинары для обсуждения выводов этих исследований, с тем чтобы прийти к согласию относительно наиболее подходящих решений в отношении развития этого сектора.
in particular in relation to the Ledra Street crossing point, with a view to reaching agreement on the United Nations 1989 aide-memoire;
в частности применительно к пункту пересечения на улице Ледра, с целью достичь договоренности относительно памятной записки Организации Объединенных Наций 1989 года;
Reaffirms the decision to consider at its sixty-ninth session the need to convene a meeting of the high-level political forum under the auspices of the General Assembly in 2015 in relation to the launch of the post-2015 development agenda, with a view to reaching agreement by the end of 2014 in this regard;
Подтверждает решение рассмотреть на своей шестьдесят девятой сессии необходимость созыва в 2015 году заседания политического форума высокого уровня под эгидой Генеральной Ассамблеи в связи с началом осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года в целях достижения соглашения в этой связи к концу 2014 года;
the agreement to accelerate work on the second phase of the Bank's governance reform, with a view to reaching agreement by the spring of 2010.
договоренность ускорить подготовку второго этапа реформы управления в Банке с целью достичь соглашения по этому вопросу к весне 2010 года.
labour partners with a view to reaching agreement on a way to propel the dialogue programme forward in the near future
социальными партнерами с целью достижения соглашения о путях активизации в ближайшем будущем программы диалога,
at which our leaders will meet with a view to reaching agreement on the important decisions they will have to take
в котором будут участвовать наши руководители с целью достижения договоренности о важных решениях, которые им предстоит принять для укрепления нашей Организации
Результатов: 58, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский