VIEW WAS ALSO EXPRESSED - перевод на Русском

[vjuː wɒz 'ɔːlsəʊ ik'sprest]
[vjuː wɒz 'ɔːlsəʊ ik'sprest]
было также высказано мнение
view was also expressed
it was also suggested
it was further suggested
the suggestion was also made
view was further expressed
the view had also been expressed
opinion was also expressed
a further suggestion was
было также выражено мнение
view was also expressed
view was further expressed
opinion was also expressed
view was also voiced
viewpoint was also expressed
высказывалось также мнение
view was also expressed
it was also suggested
it has also been argued
была также высказана точка зрения
view was also expressed
point was also made
view had also been expressed
прозвучало также мнение
the view was also expressed
была также выражена точка зрения
the view was also expressed
выражалось также мнение
the view was also expressed
были также высказаны мнения
views were also expressed
высказывалась также точка зрения
the view was also expressed

Примеры использования View was also expressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The view was also expressed that the poor quality of translations sometimes received by the Missions could be addressed through greater personal accountability on the part of translators and revisers.
Была также выражена точка зрения, в соответствии с которой проблему некачественных письменных переводов, иногда поступающих в представительства, необходимо решать путем усиления личной ответственности письменных переводчиков и редакторов.
The view was also expressed that the statute could provide an amendment or review procedure that
Выражалось также мнение, что Устав мог бы предусматривать процедуру внесения поправок
The view was also expressed that the essential element was the organization's independent will vis-à-vis the will of States.
Было также выражено мнение о том, что существенный элемент заключается в наличии у организаций независимой воли по отношению к воле государств.
The view was also expressed that subprogramme 2 should be part of subprogramme 1,
Прозвучало также мнение, согласно которому подпрограмма 2 должна быть частью подпрограммы 1, поскольку в подпрограмме 2
The view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget.
Высказывалось также мнение о необходимости выделения в бюджете соответствующих средств на финансирование этих мероприятий.
The view was also expressed that the Committee had made progress over the years in its method of work.
Было также высказано мнение, что за многие годы Комитет добился прогресса в совершенствовании своих методов работы.
The view was also expressed that the issue of abusive tactics perhaps could be better addressed in the portion of the draft Guide dealing with reorganisation plans.
Была также высказана точка зрения о том, что вопрос о тактике злоупотреблений, возможно, было бы лучше урегулировать в той части проекта руководства, которая касается планов реорганизации.
The view was also expressed that such a legal regime should also take into consideration the particular situation of the equatorial countries.
Высказывалась также точка зрения о том, что такой правовой режим должен учитывать и особое положение экваториальных стран.
The view was also expressed that more details on the activities of the Special Rapporteur on the rights of migrants should be included in the narrative.
Выражалось также мнение, согласно которому в описательную часть программы надлежит включить более подробную информацию о деятельности Специального докладчика по правам трудящихся- мигрантов.
The view was also expressed that implementation of recommendation 2 would restrict the activity of the Electoral Assistance Division.
Было также выражено мнение о том, что выполнение рекомендации 2 ограничит деятельность Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
The view was also expressed that the report was very descriptive and added nothing substantial
Высказывалось также мнение, согласно которому данный доклад носит весьма описательный характер
Support was expressed for expected accomplishments related to gender mainstreaming, although the view was also expressed that the related indicator of achievement could be better defined.
Было высказано мнение в поддержку ожидаемых достижений, связанных с актуализацией гендерной проблематики, хотя прозвучало также мнение о том, что соответствующие показатели достижения результатов можно было бы определить более четко.
The view was also expressed that environmental criteria should not be used as trade barriers.
Было также высказано мнение о том, что не следует использовать экологические критерии в качестве торговых барьеров.
The view was also expressed that dealing in the draft recommendations with matters of law raised a fundamental question as to the nature
Была также высказана точка зрения о том, что рассмотрение в проекте рекомендаций вопросов права поднимает основополагающий вопрос о природе
The view was also expressed that there was no blurring of the classical roles of internal and external oversight.
Высказывалось также мнение, согласно которому между классическими функциями внутреннего и внешнего надзора не происходит стирания границы.
The view was also expressed that the Commission should limit its work to the subject of groundwaters.
Было также выражено мнение о том, что Комиссии в своей работе следует ограничиться темой грунтовых вод.
The view was also expressed that oil and gas producers enter JVs with sub-contractors largely to exploit lower wages.
Было также высказано мнение, что производители нефти и газа вступают в СП с субподрядчиками, в значительной степени, чтобы воспользоваться более низкой заработной платой.
The view was also expressed that Article 19 of the Charter of the United Nations should also apply to the Security Council.
Выражалось также мнение о том, что действия статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций следует также распространить и на Совет Безопасности.
The view was also expressed that the Commission should not seek to develop the law outside the scope of the Vienna Convention,
Была также высказана точка зрения, согласно которой Комиссии не следует разрабатывать нормы, выходящие за пределы сферы охвата Венской конвенции,
The view was also expressed that the proposal did not violate the provisions of Article 12 of the Charter.
Было также выражено мнение о том, что это предложение не нарушает положения статьи 12 Устава.
Результатов: 923, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский