WAS NOT NECESSARILY - перевод на Русском

[wɒz nɒt ˌnesə'serəli]
[wɒz nɒt ˌnesə'serəli]
необязательно является
is not necessarily
may not be
does not necessarily constitute
не всегда является
is not always
is not necessarily
is often not
отнюдь не является
far from being
is by no means
was not necessarily
is in no way
необязательно носит
was not necessarily
не всегда была
was not always
didn't always have
nor had it always been
was not necessarily
не обязательно был
was not necessarily
didn't have to be
не всегда являются
are not always
are not necessarily
not necessarily
have not systematically been
do not always serve

Примеры использования Was not necessarily на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which was the result of a consensus within the technical working group, was not necessarily the most acceptable version.
ставший результатом консенсуса внутри технической рабочей группы, не обязательно является наиболее приемлемым вариантом.
the Chair observed that a measurement was not necessarily better than a calculation.
Председатель заметил, что измерения не обязательно являются более предпочтительными, чем расчеты.
Also, the growth and spread of literacy prior to the 1950s in the world was not necessarily causally linked to economic development.
Кроме того, до 50х годов рост и распространение грамотности в мире не всегда были обусловлены экономическим развитием.
A State's"conduct" was not necessarily consistent and continuous:
Ведь<< поведение>> государства отнюдь не обязательно будет последовательным и постоянным:
in his view, it was not necessarily the case that policy perspectives on the effect of armed conflict had changed qualitatively since 1920.
то, по его мнению, отнюдь не факт, что с 1920 года стратегические перспективы в отношении последствий вооруженных конфликтов претерпели качественные изменения.
So it was not necessarily a case of giving advance notice of the circumstance,
Так что здесь необязательно встает вопрос о заблаговременном уведомлении об обстоятельстве,
strengthening border controls was not necessarily the solution since Uzbek nationals could be trafficked to neighbouring countries without visa requirements.
усиление пограничного контроля не является обязательным решением, так как узбекских граждан можно вывозить в соседние государства без виз.
The work of Hopkins and John Stearne was not necessarily to prove any of the accused had committed acts of maleficium,
Работа Хопкинса и Стерна состояла не обязательно в том, чтобы найти доказательства совершенных обвиняемым злодеяний,
The Convention on migration was not necessarily revolutionary for migrants,
Конвенция о миграции отнюдь не носит революционного характера для мигрантов,
Your civilization was not necessarily certain to end its cycle without a calamity,
Ваша цивилизация не обязательно должна были завершить этот цикл без катастроф,
Moreover, the already overloaded agenda of the Second Committee was not necessarily the proper place for the issue of legal empowerment of the poor to be considered.
Кроме того, Второй комитет с его и без того перегруженной повесткой дня вовсе не обязательно является подходящим местом для обсуждения вопроса о расширении юридических прав малоимущих.
however serious, was not necessarily a crime.
каким бы серьезным оно ни было, необязательно является уголовным преступлением.
Using the word"authorized" would mean that there had already been a formal authorization, whereas that was not necessarily the case.
Использование же слова" authorized" означало бы, что уже имеется формальное разрешение, хотя дело необязательно обстоит именно так.
suggested that adding to the number of commissions was not necessarily the answer to the institutional strengthening of UNCTAD.
создание новых комиссий необязательно станет решением задачи институционального укрепления ЮНКТАД.
The prisoner was allowed private consultations with his lawyer although that lawyer was not necessarily a lawyer of his choice.
Заключенному разрешено проводить консультации со своим адвокатом без свидетелей, хотя адвокат не обязательно должен быть выбран самим заключенным.
The CHAIRMAN said that choosing a regional organization to convene the meeting was not necessarily a straightforward matter.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что выбор региональной организации для созыва совещания отнюдь не всегда является простым делом.
although intention might be an important factor, it was not necessarily the sole relevant criterion,
намерение является одним из важных факторов, оно не обязательно является единственным релевантным критерием
Human rights bodies-- for which the issue of human rights was not necessarily paramount-- assessed reservations through two distinct procedures:
Те органы по правам человека, для которых вопрос прав человека не обязательно является приоритетным, проводят анализ оговорок в рамках двух самостоятельных процедур: при рассмотрении периодических докладов
as the absence of complaints was not necessarily a positive indicator,
отсутствие жалоб необязательно является позитивным показателем,
It was reiterated that the intention of the parties was not necessarily the best guide,
Было подтверждено, что намерение сторон не всегда является наилучшим ориентиром
Результатов: 123, Время: 0.129

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский