WAS UNABLE TO CONFIRM - перевод на Русском

[wɒz ʌn'eibl tə kən'f3ːm]
[wɒz ʌn'eibl tə kən'f3ːm]
не смогла подтвердить
could not confirm
was unable to confirm
was not able to confirm
could not verify
was unable to verify
was unable to corroborate
не может подтвердить
cannot confirm
is unable to confirm
cannot prove
cannot verify
cannot corroborate
не имела возможности подтвердить
was unable to confirm
was unable to corroborate
не смог подтвердить
was unable to confirm
could not confirm
была не в состоянии подтвердить

Примеры использования Was unable to confirm на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
3 March 2009, the Group was unable to confirm the presence of Ivorian-owned Mi-24 helicopters
3 марта 2009 года Группа не смогла подтвердить факт присутствия ивуарийских Ми- 24
Although the United Nations was unable to confirm exact numbers,
Хотя Организация Объединенных Наций не в состоянии подтвердить точные цифры,
In providing the information cited below, UNAMSIL stated that it was unable to confirm Liberia's compliance with the demands set out in paragraph 2 of resolution 1343 2001.
Предоставляя нижеизложенную информацию, МООНСЛ заявила, что она не в состоянии подтвердить факт соблюдения Либерией требований, установленных в пункте 2 резолюции 1343 2001.
The Panel was unable to confirm whether the cargo in the aircraft contained embargoed goods,
Группа не смогла подтвердить, были ли в составе груза этого самолета запрещенные товары,
The company was reluctant to provide client references and the study was unable to confirm the extent of their experience outside the United States.
Компания неохотно делилась информацией о своей клиентуре, и в ходе исследования удалось подтвердить, что сфера ее деятельности распространяется за пределы Соединенных Штатов.
It was a matter of concern that UNHCR, not having received the necessary financial reports from its implementing partners, was unable to confirm how the latter had applied the funds allotted to them.
Она озабочена тем, что УВКБ, не имея требуемых финансовых отчетов своих партнеров- исполнителей, не в состоянии подтвердить использование ими предоставленных средств.
the Board was unable to confirm and verify inter-fund balances with UNDP and UNFPA, as well as
то Комиссия не смогла подтвердить и проверить правильность информации об остатках средств по межфондовым операциям с ПРООН
Expresses concern that the Board of Auditors was unable to confirm cash-in-hand balances for the majority of the peace-keeping operations, and requests the Secretary-General to ensure that,
Выражает обеспокоенность в связи с тем, что Комиссия ревизоров не смогла подтвердить размер фактических остатков наличных средств по большинству операций по поддержанию мира,
the Board was unable to confirm the reasonableness of the increased compensation awards.
Комиссия не имела возможности подтвердить оправданность увеличения размеров компенсации.
when the Board was unable to confirm the balances on some 47 imprest accounts.
когда Комиссия была не в состоянии подтвердить остаток средств примерно на 47 авансовых счетах.
JIU was unable to confirm or object to the conclusion of the study in favour of the Filenet option owing to the lack of documents regarding quantitative
ОИГ не могла подтвердить или опровергнуть результаты исследования, в соответствии с которыми предпочтение отдавалось программе Filenet, в связи с отсутствием среди документов,
but which the Rapporteur was unable to confirm, André Kisase Ngandu,
которые Докладчик не имел возможности проверить, Андре Кизасе Нганду,
The Commission was unable to confirm that children under the age of 15 years had been conscripted
Комиссии не удалось подтвердить факт призыва или вербовки детей моложе 15 лет сторонами в конфликте,
The Board noted four balances, which consisted of debits of $673,126 and a credit of $63,924, that the Board was unable to confirm because of the lack of clear description of the accounts as provided by UNOPS.
Комиссия отметила, что она не смогла подтвердить четырех остатков средств, которые включают дебетовые остатки на сумму 673 126 долл. США и кредитовые остатки на сумму 63 924 долл. США, из-за отсутствия четкого описания счетов в информации, представленной ЮНОПС.
the Board was unable to confirm the validity of the adjustments valued at $10 million(debits)
Комиссия не смогла удостовериться в обоснованности корректировок на сумму 10 млн. долл.
the Office of Internal Oversight Services was unable to confirm whether the funds previously unaccounted for were in the safe or had been properly spent.
Управление служб внутреннего надзора не смогло проверить, находятся ли недостающие средства в сейфе, а если нет, то были ли они правильно израсходованы.
which the Special Rapporteur was unable to confirm, André Kisase Ngandu,
которую докладчик не смог подтвердить, Андре Кисасе Нганду,
spokesman stated that the victim's body had been taken for autopsy and that he was unable to confirm reports that the man had been shot from a passing vehicle with Israeli licence plates.
Самарии( Западный берег) заявил, что тело жертвы было направлено для аутопсии и что он не мог подтвердить сообщения о том, что упомянутый мужчина был убит выстрелами из проезжавшего автомобиля с израильскими номерами."
On 25 August, the Georgian Ministry of Internal Affairs confirmed that incursion, but was unable to confirm that the aircraft had been shot down.
25 августа министерство внутренних дел Грузии подтвердило факт вторжения, однако не смогло подтвердить, что летательный аппарат был сбит.
MONUC is unable to confirm this.
МООНДРК не может подтвердить эту информацию.
Результатов: 49, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский