WE ARE FAMILIAR - перевод на Русском

[wiː ɑːr fə'miliər]
[wiː ɑːr fə'miliər]
мы знакомы
we are familiar
we know
we have met
we are acquainted
we would met
нам известны
we know
we are aware
we are familiar
нам известно
we know
we are aware
we understand
we heard
we learn
we are conscious
we are informed
we are cognizant
мы знаем
we know
we are aware
we understand

Примеры использования We are familiar на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Cuban delegation recognizes the existence of such mechanisms in certain regions, and we are familiar in particular with the experience of the Conference on Security
Кубинская делегация признает существование подобных механизмов в некоторых регионах, и мы знакомы, в частности, с опытом Совещания по безопасности
Being a country located at the crossroads of continents and civilizations, we are familiar with different religions
Как граждане страны, находящейся на стыке континентов и цивилизаций, мы знакомы с различными религиями,
Miconazole nitrate is a kind of antifungal agent which is the drug"Dakelin" which we are familiar with as commonly used drug for treating skin ringworm.
Нитрат Миконазоле вид противогрибкового агента который лекарство« Дакелин» которым мы знакомы с по мере того как обыкновенно используемое лекарство для обрабатывать ринворм кожи.
As we are familiar with fabrication process of vacuum chamber,
Поскольку мы знакомы с процессом изготовления вакуумной камеры,
we can say from the first months of his life, we are familiar with such a feeling as resentment.
можно сказать с первых месяцев своей жизни, мы знакомы с таким чувством, как обида.
We are facing a problem of selectivity, which we are familiar with from the broader human rights discourse.
Мы имеем здесь дело с проблемой селективности, которая знакома нам в контексте более широкого обсуждения вопроса о правах человека.
We are familiar with your experience and for that reason we trust that under your direction
Нам известен Ваш опыт, и по этой причине мы верим,
And, although we are familiar with many of them, there are some sounds,
И, хотя многие из них нам знакомы, существует несколько звуков,
We are familiar with your professionalism, we greatly appreciate your personal qualities
Нам известен Ваш профессионализм, мы высоко ценим Ваши личные качества,
We must not confine ourselves to the platform offered by the six Presidents we must now build upon it in the Conference in the context of the political parameters we are familiar with.
Нам нельзя ограничиваться платформой, предложенной шестеркой председателей,- нам надо теперь развивать ее в рамках Конференции в контексте известных нам политических параметров.
We are familiar with the devastation and human suffering they cause
Мы хорошо знакомы с разрушениями и человеческими страданиями,
In Spain we are familiar with these dark pigs with droopy ears
В Испании мы привыкли к темным свиньям с висячими ушами
We are familiar with the needs of the market,
Мы очень хорошо знаем потребности рынка,
We are familiar with local conditions
Мы хорошо знакомы с местной ситуацией
Just like the Armenian Minister, we are familiar with our neighbours, and the present-day Armenian State was established at the expense of the Azerbaijani territories.
Как и представителю армянского правительства, нам хорошо известны наши соседи, а современное государство Армения было образовано за счет присоединения принадлежащих Азербайджану территорий.
We are familiar with the requirements of the National Bank of Ukraine,
Мы хорошо знакомы с требованиями Национального банка Украины,
RentUacar company is ready to provide you this service if we are familiar, that is, you are our regular customer.
Компания RentUacar готова предоставить вам такую услугу в случае, если мы с вами хорошо знакомы, то есть вы являетесь нашим постоянным клиентом.
told newsmen that"we are familiar with Russian weapons.
заявил газетчикам, что" русское оружие нам хорошо знакомо.
We are familiar with all the possible problems during the operation,
Нам знакомы все возможные проблемы в ходе эксплуатации,
We are familiar with some of these mutations: for example,
Часть этих мутаций нам известна: например,
Результатов: 60, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский