WE HAVE READ - перевод на Русском

[wiː hæv red]
[wiː hæv red]
мы ознакомились
we have read
we have seen
we got acquainted
we have familiarized
we saw
we have examined
мы прочли
we read

Примеры использования We have read на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As we have read, the role we give our stage is important.
Как мы уже рассмотрели, роль которую мы даем нашей стадии важна.
But we have read all the letters.
Но прочитаны были абсолютно все письма.
The Sabbath doesn't seem to end"We have read all the evening papers.
Уббота никак не пройдЄт, уже прочитали вечернюю газету.
This is the leitmotif of thousands of letters we have read.
Таков лейтмотив тысяч и тысяч писем, с которыми нам удалось ознакомиться.
Everything we have read about the Sabbatic Goat says that it symbolizes the duality of natures.
Везде, где мы читали о Козлином шабаше говорится, что это символизирует двойственность природы.
And we have read and will read in the future how difficult was to carry that cross for Jesus, who was a man.
И мы читали, и еще будем читать о том, как было трудно Человеку- Христу нести этот крест.
We have read your report, Mr. Burke,
Мы прочитали ваш отчет, мистер Берк,
We have read with growing concern the Secretary-General's report on trafficking in women
С растущей тревогой мы ознакомились с докладом Генерального секретаря о торговле женщинами
We have read the reports and, for us, the auction of a Malt Mill is more important than landing on the moon.
Мы читали газеты, и для нас аукцион Молт Милл важнее высадки на Луну.
We have read your copy of The Scarf that you submitted,
Мы прочитали книгу" Шарф",
Today we have read the Gospel of Matthew(ІІ: 1-23),
Мы читали сегодня Евангелие от Матвея( Мт.,
We have read the report(A/62/137) of the Peacebuilding Commission,
Мы ознакомились с докладом( А/ 62/ 137)
When we have read the Gospel today(Mathew IV:
Когда мы прочли сегодня Евангелие( Мф.,
We have read the report of the Tribunal
Мы ознакомились с докладом Трибунала
We have read, heard and watched personal accounts of the tragic system of slavery and the transatlantic slave trade, which continued for 400 years-- 400 years.
Мы читали, слышали и смотрели личные воспоминания о трагической системе рабства и трансатлантической работорговли, продолжавшейся на протяжении 400 лет-- представьте себе, 400 лет.
Only this week we have read of massacres in Stanleyville,
Только на этой неделе мы прочли о массовых убийствах в Стэнливиле,
We have read the Secretary-General's report on the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and wish to commend
Мы ознакомились с докладом Генерального секретаря по случаю сорок пятой годовщины Всеобщей декларации прав человека
23-35), which we have read, listened and tried to comprehend that truth.
XVIII: 23- 35), которое мы читали сегодня, слушали, стремились постигнуть истину.
We have read and written so many feminist books,
Мы прочли и написали столько феминистских книг,
There's more life in those five pages thanin the dozens of bad sonnets we have read in this class.
В этих пяти страницах больше жизни, чем в дюжинах плохих сонетов, что мы читали в классе.
Результатов: 69, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский