WE MUST ACKNOWLEDGE - перевод на Русском

[wiː mʌst ək'nɒlidʒ]
[wiː mʌst ək'nɒlidʒ]
мы должны признать
we must recognize
we must acknowledge
we must admit
we should recognize
we have to admit
we have to recognize
we must accept
we need to recognize
we have to acknowledge
we should acknowledge
необходимо признать
it must be recognized
need to recognize
should be recognized
it must be acknowledged
it is necessary to recognize
it is important to recognize
it must be admitted
it should be acknowledged
it has to be recognized
it is necessary to acknowledge
следует признать
should recognize
it must be recognized
admittedly
it must be acknowledged
it should be acknowledged
it must be admitted
it should be recognised
it should be admitted
should be considered
should accept
надо признать
admittedly
it must be recognized
it must be admitted
it must be acknowledged
we have to admit
we need to admit
it is necessary to recognize
we should admit
got to admit
it is necessary to admit
приходится признать
we have to admit
it had to be recognized
we must acknowledge
it had to be acknowledged
it must be recognized
it must be admitted
мы вынуждены признать
we have to admit
we have to recognize
we are forced to recognize
we have to acknowledge
we must acknowledge
we must recognize
we are compelled to recognize
we are bound to acknowledge
we are forced to acknowledge
we are forced to admit
надлежит признать
must recognize
it must be acknowledged
should recognize
мы должны отметить
we must note
we must point out
we should note
we are obliged to note
we have to note
we should celebrate
we must recognize
we should point out
we must emphasize
we must acknowledge

Примеры использования We must acknowledge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We must acknowledge that neither the GCs nor the international community would call it a border because this would be against their official position of non-recognition of Northern Cyprus.
Надо признать, что ни греко- киприоты, ни международное сообщество не могут назвать ее настоящей границей, поскольку это будет противоречить их официальной позиции непризнания Северного Кипра.
While significant progress has been made in this realm in the past decade, we must acknowledge that global disarmament,
И хотя за последнее десятилетие в этой области был достигнут значительный прогресс, приходится признать, что глобальное разоружение,
As we review the work of the Court today, we must acknowledge the value of its distinguished work.
Рассматривая сегодня работу Совета, мы должны признать ценность его выдающейся работы.
First, despite the progress in social matters, we must acknowledge how much remains to be done to eliminate poverty
Во-первых, несмотря на прогресс, достигнутый в решении социальных вопросов, мы вынуждены признать, что еще многое предстоит сделать для искоренения нищеты
We must acknowledge that the activities under way in industrial countries and in the United Nations system,
Мы вынуждены признать, что деятельность, осуществляемая в настоящее время в промышленно развитых странах
We must acknowledge the gender-based power structure as a global problem and a critical barrier for preventive efforts.
Мы должны признать, что структура власти по половому признаку является глобальной проблемой и критическим барьером для превентивных усилий.
Despite these commitments, we must acknowledge that many of the development targets set out in the Millennium Declaration will not be achieved by many countries.
Однако надлежит признать, что несмотря на все эти обязательства, многие из установленных в Декларации тысячелетия целей развития не будут достигнуты многими странами.
Looking more closely at our modern society we must acknowledge that it has become much more open than the eit was during the Soviet era.
Рассматривая более пристально наше современное общество приходится признать, что оно стало гораздо более открытым, нежели это было во времена Советского Союза.
We must acknowledge that the contributions of civil society actors,
Мы должны признать, что вклад субъектов гражданского общества,
We must acknowledge the work done by the United Nations in supporting regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development.
Мы должны отметить работу, проделанную Организацией Объединенных Наций в поддержку региональных инициатив, таких, как Новое партнерство в интересах развития Африки.
Today, we must acknowledge that it has not been possible to overcome the deadlock in the field of multilateral disarmament.
Сегодня мы вынуждены признать, что застой в сфере многостороннего разоружения преодолеть пока не удалось.
Yet we must acknowledge that intolerance has increased in many parts of the world over the past decade.
Однако мы должны признать, что за последнее десятилетие во многих районах мира уровень нетерпимости повысился.
And we must acknowledge that we need not only dialogue but also action to rebuild trust.
И мы должны признать, что нам необходим не только диалог, но и меры по восстановлению доверия.
However, we must acknowledge that fundamental to all the Goals is the goal of achieving equality
Вместе с тем мы должны признать, что в основе всех этих целей лежит цель достижения равенства
We must acknowledge, however, that the commitments to carry out the duty of solidarity have not yet materialized.
Мы должны признать, однако, что обязательства, продиктованные долгом солидарности, пока не выполнены.
We must acknowledge that our lack of progress has cost lives
Мы должны признать, что отсутствие прогресса уже стоило жизни многим людям
At the same time, we must acknowledge the adverse consequences of applying a double standard.
В то же время мы должны признать, что применение двойных стандартов имеет отрицательные последствия.
Sierra Leone believes that we must acknowledge that this is a high-profile mechanism.
Сьерра-Леоне считает, что мы должны признать высокий уровень этого механизма.
Thus, a sound understanding of this verse would prohibit polygamy, though we must acknowledge it is still practiced.
Таким образом, при правильном понимании эта сура должна запрещать многоженство, хотя мы вынуждены признать, что оно по-прежнему практикуется.
We must acknowledge that terrorism does not begin with an attack on a bus,
Нам надлежит признать, что терроризм не начинается с нападения на автобус, кафе, ресторан,
Результатов: 190, Время: 0.1092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский