WERE DIRECTLY AFFECTED - перевод на Русском

[w3ːr di'rektli ə'fektid]
[w3ːr di'rektli ə'fektid]
непосредственно пострадали
were directly affected
непосредственно затронутых
directly affected
directly concerned
directly involved
directly impacted
были непосредственно затронуты
had been directly affected
directly affected
immediately affected
непосредственно затрагиваются
are directly affected
are directly concerned
refers specifically to
непосредственно пострадавших
directly affected
immediately affected

Примеры использования Were directly affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
also the views of States which were directly affected by sanctions beyond the target State.
мнений государств, помимо государства- объекта санкций, которые непосредственно затрагиваются санкциями.
those rapporteurs whose mandates were directly affected by the discussions in the group.
мандаты которых непосредственно затрагиваются обсуждениями в этой группе.
is continuing its assistance to schools, hospitals and orphanages in districts that were directly affected by the war, and is working with NGOs to help provide food to some 2,000 malnourished children in clinics.
больницам, сиротским приютам в районах, непосредственно пострадавших в результате войны, и сотрудничает с неправительственными организациями в деле содействия предоставлению продовольствия примерно 2000 находящихся в больницах детей, страдающих от недоедания.
in view of the fact that they were directly affected by that legislation.
ввиду того факта, что они непосредственно затрагиваются этим законодательством.
orphanages in the rural districts that were directly affected by the war and is working with non-governmental organizations to help provide food to some 2,000 malnourished children in clinics.
сиротским приютам в сельских районах, непосредственно пострадавших в результате войны, и сотрудничает с НПО в деле содействия предоставлению продовольствия примерно 2000 находящихся в больницах детей, страдающих от недоедания.
WFP will continue providing food aid to schools in districts that were directly affected by the war, including districts where the girls' enrolment
МПП будет продолжать оказывать продовольственную помощь школам в округах, непосредственно пострадавших в результате войны, включая округа, в которых процентная доля девочек,
Such a declaration would give the false impression that it concerned only those States that were directly affected by State succession
Декларация такого характера создала бы ложное впечатление того, что это относится исключительно к государствам, непосредственно затрагиваемым правопреемством государств,
to have real meaning such conferences must have the participation of countries that were directly affected.
однако, чтобы такие конференции имели реальный смысл, в них должны участвовать непосредственно затрагиваемые страны.
it started revealing despicable activities that formerly were known only to the malevolent perpetrators and those who were directly affected.
начала выявляться недобросовестная деятельность, которая ранее была известна только злобным преступникам и тем, кто был непосредственно затронут.
in drug policies and noted that it was especially important for those who were directly affected by such policies to be involved.
отметила, что осо- бенно важно обеспечивать участие лиц, непосредственно затрагиваемых та- кой политикой.
the Democratic Republic of the Congo were directly affected in security, humanitarian
Камеруне и Чаде она непосредственно сказалась на обстановке в плане безопасности,
The fact that the economies of several developed countries were directly affected by the El Niño phenomenon suggested that the response to support in that area would be better than it had been with regard to climate change.
Тот факт, что экономика ряда развитых стран оказалась непосредственно затронутой феноменом" Эль- Ниньо", позволяет надеяться, что реакция в этой области будет более конструктивной, чем это имеет место в области изменения климата.
the concept of an“injured State” developed in article 40 had merit to the extent that States were directly affected in their rights by violations of international law.
развитое в статье 40 понятие" потерпевшее государство" не лишено достоинств в той мере, в какой государства непосредственно ущемляются в своих правах нарушениями международного права.
shifted their attention toward the groups that were directly affected by the repressive laws,
нападавшие при выборе жертв переориентировались на тех, кого напрямую касаются репрессивные законопроекты,
it was found necessary to impose penalties that forewarn others and redress those that were directly affected by the criminal acts.
способные служить предостережением для других и направленные на возмещение ущерба, причиненного тем, кто был непосредственно затронут этими преступными деяниями.
including local citizens who were directly affected by the activities for which the licences were awarded,
включая местных жителей, непосредственно затронутых деятельностью, на осуществление которой были выданы лицензии,
In the past, most codification efforts had been undertaken in areas where the reciprocal relation between particular States were directly affected but the recent radical changes in international relations had shifted the focus of such legislative endeavours to the rights
В прошлом большая часть усилий по кодификации принималась в областях, в которых непосредственно затрагивались обоюдные отношения между конкретными государствами, однако в результате недавних радикальных преобразований в международных отношениях акцент в таких законодательных усилиях сместился на права
And interest is higher among people who are directly affected by these problems.
Уровень заинтересованности лиц, которые непосредственно затрагиваются проблемами опустынивания, несомненно, высок.
Such participation gives a voice to women who are directly affected by gender discrimination.
Такое участие дает право голоса женщинам, которые непосредственно затрагиваются гендерной дискриминацией.
It is now estimated that more than 700,000 Somalis are directly affected by the emergency.
Согласно нынешним оценкам, чрезвычайной ситуацией непосредственно затронуты более 700 000 сомалийцев.
Результатов: 47, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский