WERE GREATLY - перевод на Русском

[w3ːr 'greitli]
[w3ːr 'greitli]
были сильно
were severely
were heavily
were badly
were greatly
were strongly
were very
were extensively
were so
were seriously
были весьма
were very
were quite
were highly
were extremely
were greatly
were rather
was pretty
были значительно
were significantly
were considerably
were much
were substantially
have been greatly
have been substantially
were far
have significantly
были очень
were very
were really
were so
were extremely
were quite
were highly
had very
were pretty
were too
were much
были существенно
were substantially
were significantly
were considerably
have been greatly
has been radically
was much
were severely
had significantly
был значительно
was significantly
was considerably
was much
was substantially
was greatly
has significantly
has considerably
was far
были чрезвычайно
were extremely
were highly
were very
were exceedingly
were enormously
were hugely
were greatly

Примеры использования Were greatly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which were for the most exceptional circumstances, and were greatly needed.
который предусмотрен для наиболее исключительных обстоятельств и в котором существует огромная потребность.
Because of closures and restrictions on movement, UNRWA's food deliveries to the poorest of the refugees were greatly hampered.
Изза регулярных закрытий территории и установленных ограничений на передвижение продовольственные поставки БАПОР наиболее бедным категориям беженцев оказались серьезно затруднены.
We were greatly surprised and dismayed when the representative of the Democratic Republic of Congo,
Поэтому мы были сильно удивлены и ошеломлены, когда представитель Демократической Республики Конго,
the Members of the Arab Group were greatly disappointed by the change in the position of one country in particular,
члены Группы арабских государств были весьма разочарованы изменением позиции одной страны, а именно Соединенных Штатов Америки,
at least the capacities of my body were greatly diminished for a certain time.
по крайней мере, способности моего тела на некоторое время были сильно ограничены.
In October we were greatly encouraged that 50 States adopted the Declaration of the Ottawa Conference,
В октябре мы были весьма вдохновлены тем, что 50 государств утвердили Декларацию Оттавской конференции,
Vikings of Nordic legend were greatly feared due to their sheer brutality
Легенды о Северных Викингах были очень пугающими благодаря их жесткости и суровости,
at least the capacities of my body were greatly diminished for a certain time.
по крайней мере, способности моего тела на некоторое время были сильно ограничены.
Many Heads of agency were greatly encouraged by the progress made among all stakeholders on establishing clarity of mandate
Руководители многих учреждений были весьма воодушевлены прогрессом, достигнутым всеми заинтересованными участниками в разъяснении мандата
On the Gazan side, casualties to police and militants were greatly reduced by avoiding targeted facilities
Со стороны Газы потери среди сотрудников полиции и боевиков были существенно снижены, поскольку они избегали обстреливаемые объекты
he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said:"Tarry at Jericho until your beards be grown,
онъ послалъ навстрѣчу имъ; ибо они были весьма посрамлены, и сказалъ царь: останьтесь въ Іерихонѣ, пока отростутъ бороды ваши;
Adam and Eve were greatly cheered by the announcement that their judges on Salvington had absolved them from all charges of standing in‘contempt of the universe government.
Адам и Ева были чрезвычайно обрадованы сообщением о том, что судьи Салвингтона сняли с них все обвинения в« оскорблении правительства вселенной».
is little doubt that those volumes contain the pick of Bruce's work, and when they were shown, in 1862, by permission of Queen Victoria, to the Society of Antiquaries,">all who saw them were greatly impressed.
все увидевшие их были весьма впечатлены».
Criminal penalties were greatly expanded in the latter half of the twentieth century,
Спектр уголовных наказаний был значительно расширены во второй половине XX века,
In translation services, the range and volume of terminology resources in electronic form were greatly expanded; a Computer-Assisted Translation project(automated retrieval of previously translated portions of text) was launched.
В работе служб письменного перевода был существенно расширен охват и объем терминологических ресурсов в электронной форме; было начато осуществление проекта письменного перевода с помощью компьютерных средств автоматический поиск ранее переведенных частей текста.
As a result, tensions between the local government authorities and the opposition were greatly reduced, allowing a measure of normalization,
В результате напряженность между местными властями и оппозицией была существенно уменьшена, что позволило несколько нормализовать ситуацию
Veronica, my dear, you were greatly saddened recently when talking with some lovely Irish ladies,
Моя дорогая Вероника, ты была сильно опечалена недавно, когда разговаривала с некоторыми прекрасными ирландскими леди,
Moskovskie Novosti" comments that business leaders were greatly alarmed by the idea of their money($300-500 million for United Russia's campaign)
Предпринимательское сословие, комментируют Московские новости, было сильно встревожено тем, что на его деньги($ 300- 500 млн на избирательную компанию" Единой России")будет сколочено все и всех подавляющее кремлевское большинство".">
It was difficult to deny that the areas predominantly inhabited by indigenous persons were greatly disadvantaged: poverty rates there were very high,
Трудно отрицать, что положение в районах, в которых проживают преимущественно коренные жители, является крайне неблагоприятным: там отмечаются высокие показатели бедности,
We were greatly surprised that the United Nations security coordinator should postpone this important visit for security reasons when the same official has given open clearances to huge numbers of international personnel to come to Iraq to work for the oil-for-food programme.
Мы были сильно удивлены тем, что Координатор по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций решил отложить этот важный визит по соображениям безопасности, в то время как то же самое официальное лицо выдает открытые допуски большому числу международных сотрудников, направляющихся в Ирак для работы по программе<< нефть в обмен на продовольствие.
Результатов: 54, Время: 0.098

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский