WERE INVITED TO PARTICIPATE - перевод на Русском

[w3ːr in'vaitid tə pɑː'tisipeit]
[w3ːr in'vaitid tə pɑː'tisipeit]
было предложено принять участие
were invited to participate
were invited to attend
were invited to take part
were asked to take part
were asked to participate
were encouraged to take part
were requested to participate
были приглашены для участия
were invited to participate
had been invited to participate
were invited to attend
were invited to be
были приглашены участвовать
were invited to participate
пригласили принять участие
was invited to take part
were invited to participate
was invited to attend
приглашались для участия
were invited to participate
предлагается принять участие
are invited to participate
are encouraged to participate
are invited to take part
are invited to attend
are encouraged to attend
предлагалось участвовать
were invited to participate
приглашаются для участия
are invited to participate
are invited to attend
пригласили поучаствовать
was invited to participate

Примеры использования Were invited to participate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Local police officials were invited to participate in discussions with journalists on relations between police
Должностные лица местной полиции приглашались для участия в беседах с журналистами по вопросам взаимоотношений между полицией
All interested experts were invited to participate in that meeting intended to be held in Poland.
Всем заинтересованным экспертам было предложено принять участие в этом совещании, которое планируется провести в Польше.
In January of this year, readers were invited to participate in Skrivanek Latvia and www. db.
В январе этого года всех заинтересованных пригласили принять участие в викторине, организованнойSkrivanek Latviaсовместно с домашней страницей www. db.
International experts in the field of poverty were invited to participate in the meeting as individuals.
Международные эксперты по проблемам нищеты были приглашены для участия в этом совещании в своем личном качестве.
All interested delegations were invited to participate in the thorough and open follow-up process which would soon be launched in Geneva.
Всем заинтересованным делегациям предлагается принять участие в тщательном и открытом последующем процессе, который будет вскоре начат в Женеве.
GEF Secretariat were invited to participate in the 5th meeting of the SCF.
секретариата ГЭФ было предложено принять участие в пятом совещании КПФ.
In January of this year, readers were invited to participate in Skrivanek Latvia and www.db. lv's jointly organized quiz.
В январе этого года всех заинтересованных пригласили принять участие в викторине, организованнойSkrivanek Latviaсовместно с домашней страницей www. db.
Tea experts from Sri Lanka were invited to participate in the proceedings and share their expertise.
Эксперты чая из Шри-Ланки были приглашены для участия в событии и обмена своего опытом.
On numerous occasions, officials were invited to participate in the conversation with the men, on other occasions they spontaneously commented on what had been said.
Во многих случаях этим лицам предлагалось участвовать в беседе, а в других случаях они сами выступали с комментариями.
implementing agencies were invited to participate in the forthcoming trial stage,
учреждениям- исполнителям предлагается принять участие в предстоящем этапе пробного использования,
Neighbouring and other countries were invited to participate in the tests, which were overseen by independent national regulatory authorities.
Соседним и другим странам было предложено принять участие в этих тестах, надзор за проведением которых осуществляли независимые национальные органы регулирования.
In accordance with General Assembly resolution 264(III), Nauru and Switzerland were invited to participate in the election of a member of the International Court of Justice.
В соответствии с резолюцией 264( III) Генеральной Ассамблеи Науру и Швейцария были приглашены для участия в выборах члена Международного Суда.
In 1526, Joachim I had intervened when the Pomeranian dukes were invited to participate in an Imperial Diet in Speyer.
В 1526 году Иоахим I вмешался, когда померанских герцогов пригласили принять участие в имперском рейхстаге в Шпайере.
And when you were invited to participate in a clinical trial of SV113… what did your daily regimen become?
И когда вас пригласили поучаствовать в клиническом испытании СВ- 113, как изменился ваш режим?
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, representatives of all the reporting States were invited to participate in the meetings of the Committee when their reports were examined.
В соответствии с правилом 62 правил процедуры Комитета представители всех представляющих доклады государств были приглашены для участия в заседаниях Комитета, на которых рассматривались их доклады.
Countries that had participated in the ICP 2005 were invited to participate in both these RETAs.
Тем странам, которые участвовали в ПМС 2005 года, было предложено принять участие в этих обоих мероприятиях.
Interested countries were invited to participate in the programme.
заинтересованным странам предлагается принять участие в этой программе.
confirmed with the participation of thousands of couples who were invited to participate in the developing of method.
подтвержден благодаря помощи многих тысяч пар добровольцев, которых пригласили принять участие в разработке метода.
where we were invited to participate in the biggest Eastern European Festival of Folk Music,
куда нас пригласили поучаствовать в самом крупном в Восточной Европе фестивале этнической музыки,
United Nations agencies based in each of those ESCWA countries were invited to participate in the national workshops as observers.
Учреждения Организации Объединенных Наций, располагающиеся в этих странах ЭСКЗА, были приглашены для участия в данных национальных практикумах в качестве наблюдателей.
Результатов: 228, Время: 0.1091

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский