WERE NOT PARTIES - перевод на Русском

[w3ːr nɒt 'pɑːtiz]
[w3ːr nɒt 'pɑːtiz]
не являются участниками
are not parties
are not members
are not participants
are non-parties
не являются сторонами
are not parties
are non-parties
не участвуют
are not involved
are not part
do not engage
are not engaged
shall not take part
shall not engage
does not involve
to participate
were not parties
participation
неучастники
not parties
non-parties
non-participants
nonparties
не были сторонами
were not parties
не являются участницами
were not parties
не являющиеся участниками
are not parties
non-parties
are not participants
are not members
не являющихся участниками
are not parties
non-parties
are not members
не являлись сторонами
were not parties
не являющимся участниками

Примеры использования Were not parties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
possible participation of those States that were not parties to the Convention.
возможное участие тех государств, которые не являются сторонами Конвенции.
Protocol Parties Latvia and Ukraine did not complete questionnaires; they were not Parties during the reporting period 2013-2015,
Стороны Протокола Латвия и Украина не ответили на вопросник; они не являлись Сторонами в течение отчетного периода 2013- 2015 годов
Egypt, unlike other States that were not parties to the Treaty, including Israel,
Египет в отличие от других государств, не являющихся участниками Договора, включая Израиль,
Moreover, three reports had been received from States that were not Parties, which the Committee considered a particularly positive sign.
Более того, три доклада было получено от государств, не являющихся Сторонами, что Комитет посчитал особенно позитивным знаком.
First, amending the 1963 Treaty could not lead to a comprehensive test ban since it did not affect two nuclear Powers which were not parties to it.
Во-первых, поправка к Договору 1963 года не может привести к всеобъемлющему запрещению испытаний, так как не затронет две ядерные державы, не являющиеся участниками этого Договора.
how the Special Rapporteur envisaged cooperation with States that were not parties to the Convention.
Специальный докладчик представляет себе сотрудничество с государствами, которые не являются участниками Конвенции.
had also provided replies to questions in this section, although they were not Parties to the Protocol.
также представили ответы на вопросы этого раздела, хотя они не являются Сторонами Протокола.
However, the idea of universal jurisdiction might give States that were not parties to the Statute an advantage over those that were, and lead States not
Однако идея универсальной юрисдикции может дать государствам, не являющимся участниками Статута, преимущество по сравнению с государствами- участниками
Information was received from the following Parties to the Convention that were not Parties to the Protocol at the time of distribution of the 2000 Questionnaire:
Информация была получена от следующих Сторон Конвенции, которые не являлись Сторонами Протокола на момент рассылки вопросника 2000 года:
what standards concerning evidence the United Kingdom applied to other States that were not parties to the Convention.
какие критерии относительно свидетельских показаний Соединенное Королевство применяет в отношении государств, не являющихся участниками Конвенции.
discouraged States that were not parties to the Convention from acceding to it.
отнюдь не способствует тому, чтобы государства, не являющиеся участниками Конвенции, присоединялись к ней.
legal problems particularly for States and organizations that were not parties to the Vienna Conventions.
юридические проблемы особенно для государств и организаций, не являющихся сторонами Венских конвенций.
observed that the Asian countries were not parties to regional conventions like CMR.
азиатские страны не являются участниками региональных конвенций, таких как КДПГ.
the letter specified that as these two countries were not Parties to the Convention, Armenia had no obligations towards them under the Convention.
Турции в письме отмечалось, что, поскольку эти две страны не являются Сторонами Конвенции, Армения не несет перед ними каких-либо обязательств в рамках Конвенции.
His delegation urged that in the spirit of encouraging transparency, States that were not parties to the Treaty and non-governmental organizations be given observer status at the Conference.
Его делегация настоятельно призывает предоставить государствам, не являющимся участниками Договора, и неправительственным организациям статус наблюдателей на Конференции в духе поощрения транспарентности.
The questionnaire asked whether the countries that were not Parties to the protocols, intended to ratify them in 2008 or later.
В вопроснике содержался вопрос о том, планируют ли страны, не являющиеся Сторонами протоколов, ратифицировать их в 2008 году или позднее.
Information was received from the following Parties to the Convention that were not Parties to the Protocol at the time of distribution of the 2000 Questionnaire:
Информация была получена от следующих Сторон Конвенции, которые не являлись Сторонами Протокола на момент рассылки вопросника 2000 года:
It would be legally possible, although unusual, to open the optional protocol to States that were not parties to the Convention against Torture.
Несмотря на необычность такого шага, было бы возможным с юридической точки зрения открыть факультативный протокол для государств, не являющихся участниками Конвенции против пыток.
All four nuclear Powers excluded non-nuclear weapon States which were not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons NPT.
Все четыре ядерных государства исключили государства, не обладающие ядерным оружием, которые не являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия ДНЯО.
that exclusive jurisdiction clauses should never apply to third parties, since they were not parties to the contract.
оговорки об исключительной юрисдикции никогда не должны применяться в отношении третьих сторон, поскольку они не являются сторонами договора.
Результатов: 197, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский