WERE UNABLE TO PROVIDE - перевод на Русском

[w3ːr ʌn'eibl tə prə'vaid]
[w3ːr ʌn'eibl tə prə'vaid]
не смогли представить
were unable to provide
were unable to submit
failed to provide
could not provide
were not able to provide
were unable to present
have failed to submit
had not been able to submit
не смогли предоставить
could not provide
were unable to provide
were not able to provide
have failed to provide
не могли представить
could not provide
couldn't imagine
were unable to provide
не смогли дать
were unable to provide
could not give
were not able to give
failed to provide
were unable to give
не могут обеспечить
cannot provide
cannot ensure
are unable to provide
cannot secure
are not able to provide
cannot support
may not provide
cannot deliver
cannot achieve
cannot assure
не в состоянии предоставлять
not in a position to provide
were unable to provide
оказались неспособны представить

Примеры использования Were unable to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was with respect to chapter V that the highest percentage of States parties were unable to provide any information CAC/COSP/2008/2 and Add.1.
по другим главам, и в процентном отношении именно по главе V больше всего государств не могли представить никакой информации CAC/ COSP/ 2008/ 2 и Add. 1.
those organizations were unable to provide cost data for payment of daily subsistence allowance in connection with rest periods.
вместе с тем эти организации не смогли представить данные о затратах на выплату суточных для периодов проведения отпусков для отдыха.
that the representatives of the State party were unable to provide answers to a number of concerns raised.
представители государства- участника не смогли дать ответы на целый ряд поставленных вопросов.
even with the assistance of international organizations, were unable to provide the necessary expansion of services to a growing population.
даже при помощи международных организаций, не могут обеспечить необходимое расширение услуг, с тем чтобы охватить ими растущее население.
many of which were so crippled by debt servicing that they were unable to provide basic economic
экономика многих из которых настолько подорвана обслуживанием задолженности, что они не в состоянии предоставлять основные экономические
that had been engaged in such activities for a sufficient length of time, four were unable to provide the requested information.
которые осуществляли такого рода деятельность на протяжении достаточно длительного периода времени, четыре оказались неспособны представить требуемую информацию.
For delegates who were unable to provide their flight information
Делегаты, которые не смогут представить информацию о рейсе,
The authorities of the Ministry of the Interior were unable to provide precise statistics on the number of deaths in custody;
Руководство министерства внутренних дел не смогло предоставить точные данные по количеству случаев смерти лиц,
269 of those projects(valued at $84 million) were unable to provide final audited reports, though most of them could provide unaudited final reports.
установленной в соглашениях, Управление не смогло представить проверенных окончательных отчетов по 269 из этих проектов( на сумму 84 млн. долл. США), хотя по большинству из них оно смогло представить непроверенные окончательные отчеты.
In the course of conducting the survey, a problem has been encountered whereby a lot of data suppliers were unable to provide answers to question groups aiming at the limitations of the use of Internet
В ходе обследования возникла проблема, когда многие поставщики данных не смогли ответить на группу вопросов, касающихся факторов, ограничивающих использование Интернета
Some widows, however, were unable to provide such proof; the Government was looking into ways of reforming the law on de facto unions with a view to legalizing the succession rights of such widows.
Однако некоторые вдовы такое доказательство представить не могут, и в связи с этим правительство изучает возможности изменения закона применительно к бракам де-факто, чтобы и такие вдовы получили права в отношении наследования.
In addition, countries that did not have well-developed systems for monitoring resource flows were unable to provide the requested information,
Кроме того, те страны, которые не располагают развитыми системами контроля за движением ресурсов, не могут представлять запрашиваемую информацию, особенно в тех случаях,
had insufficient monetary income and whose families were unable to provide adequate support.
имели недостаточный доход в денежном выражении и семьи которых не могли обеспечить им надлежащей поддержки.
Burkinabé customs officials informed the Group that no centralized records exist and that they were unable to provide the information requested.
таможенники Буркина-Фасо информировали Группу о том, что не существует никаких централизованных учетных документов и что они не могут представить запрошенную информацию.
their right to obtain arrest should be recognized even if they were unable to provide security.
их право добиваться ареста должно признаваться, даже если они не в состоянии предоставить обеспечение.
the Head Office unit were unable to provide supporting documentation showing the original purchase dates of missing vehicles
головное учреждение не представили ни дополнительных документов, показывающих первоначальную дату приобретения пропавших транспортных средств
argued that the Kosovo police were unable to provide adequate security for the Serbian Orthodox Church monasteries
косовская полиция не способна обеспечить адекватную безопасность для монастырей, принадлежащих Сербской православной церкви,
In addition, under the Criminal Procedure Act, accused persons who were unable to provide for their own defence had access to a very comprehensive legal aid system,
В соответствии с законом об уголовной процедуре обвиняемые, которые не в состоянии обеспечить свою собственную защиту, имеют в своем распоряжении целую систему судебной защиты,
IDP children, as they were unable to provide any proof of identity
детей ВПЛ, поскольку они не в состоянии представить какое-либо подтверждение своей личности
but staff were unable to provide suitable treatment due to the lack of proper equipment and resources.
но его персонал был не в состоянии оказать необходимую помощь ввиду отсутствия надлежащего оборудования и средств.
Результатов: 59, Время: 0.0894

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский