WHAT PROPORTION - перевод на Русском

[wɒt prə'pɔːʃn]
[wɒt prə'pɔːʃn]
какой процент
what percentage
what proportion
what percent
какая доля
what proportion
what percentage
what share
what fraction
какой пропорции
what proportion
какая часть
what part of
what proportion of
what portion of
how much of
какую долю
what proportion
what share
what percentage
what portion
какое число
how many
what number
what proportion

Примеры использования What proportion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What proportion of individuals(or enterprises)
Какая доля физических лиц(
She asked what proportion of the population was Islamic,
Она спрашивает, какой процент населения исповедует ислам,
For this purpose, we shall review in what proportion donors use the channel“NGOs
Для этого рассмотрим, в какой пропорции доноры используют канал« НГО
What proportion of schools at all levels in your country is not established
Какая доля учебных заведений на всех уровнях образования в вашей стране не создана
He asked what proportion of the police force had received such training
Он спрашивает, какой процент полицейских прошли такую подготовку и были
He therefore asked what proportion of the Agency's expenses was actually financed from the regular budget.
Поэтому оратор хотел бы выяснить, какая часть расходов Агентства покрывается из регулярного бюджета.
Genes can also determine in what proportion our body can take energy from its various sources.
Гены также могут определять, в какой пропорции наш организм может брать энергию из различных ее источников.
Please indicate what proportion of the budgets for 1997,
Просьба сообщить, какая доля бюджетных ассигнований за 1997,
please explain and indicate what proportion of fathers take paternity leave.
просьба пояснить и указать, какой процент отцов берет родительский отпуск.
It would be valuable to know what proportion of the popularly elected members of the Legislative Council had not backed that Government initiative.
Хотелось бы знать, какое число всенародно избранных членов Законодательного совета не поддержало указанную инициативу правительства.
No compensation is recommended where it has not been possible to determine what proportion of the damage, if any, can reasonably be attributed directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Если же было невозможно определить, какая часть ущерба, если таковой имел место, обоснованно может быть приписана непосредственно вторжению Ирака и оккупации им Кувейта.
Concerning the representativeness of the police force, she asked what proportion of recruits had expertise on minorities and migrants.
В отношении состава полицейских сил выступающая спрашивает, какая доля сотрудников имеет опыт взаимодействия с меньшинствами и мигрантами.
he asked what proportion of the total number of seats that figure represented.
он спрашивает, какой процент от общего числа мест эта цифра представляет.
it is written in what proportion noujno oxide to mix with your paint.
именно в ней написано в какой пропорции наужно смешивать оксид с вашей краской.
What proportion of schools in our country have not been established
Какая доля учебных заведений на всех уровнях образования в стране не создана
Please indicate the areas where substandard housing is concentrated as mentioned in paragraph 177 of the report and what proportion of the population lives in such housing.
Просьба сообщить, в каких конкретно районах сосредоточены жилые здания, не отвечающие установленным требованиям, о чем говорится в пункте 177 доклада, и какой процент населения живет в такого рода жилищах.
Naturally- that is part of what's demanded- it must eat; but in what proportion and how?
Естественно, это является частью того, что требуется- оно должно есть; но в какой пропорции и как?
He would like to know what proportion of women constituted the current 20 per cent unemployment figure.
Он хотел бы узнать, какую долю женщины составляют в нынешних 20% безработных.
She enquired how many were involved in actual policing and what proportion were dealing with gender-based issues.
Выступающая интересуется, сколько женщин участвует в выполнении непосредственно полицейских функций и какая доля занимается вопросами, связанными с гендерной проблематикой.
it was unclear what proportion of those labourers were women.
однако не ясно, какую долю из них составляют женщины.
Результатов: 134, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский