WHICH ALSO CONTAINS - перевод на Русском

[witʃ 'ɔːlsəʊ kən'teinz]
[witʃ 'ɔːlsəʊ kən'teinz]
который также содержит
which also contains
which also includes
в котором также содержится
which also contains
которое также включает
which also includes
which also contains
которая также содержит
which also contains
which also provides
которая содержит также
which also contains
в которой также содержатся
which also contains

Примеры использования Which also contains на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly in Africa, which also contains specific provisions on traditional knowledge
особенно в Африке, в которой также содержатся конкретные положения о традиционных знаниях
other particulate matter emission, which also contains substantial amounts of phosphorus
уменьшая выбросы NH3 и других твердых частиц, которые также содержат значительное количество фосфора
These press releases can be viewed on the study's web site, which also contains information on how to contact the study staff
С этими пресс% релиза% ми можно ознакомиться на веб% сайте проекта, который содержит также информацию о том, как связаться с организаторами исследования,
3 and 2(2)), which also contains guarantees of non-discrimination
культурных правах( статьи 3 и 2( 2)), в котором содержатся также гарантии недискриминации
followed by the Opinion of Goethe on the Count of Carmagnola, which also contains the observations of Fauriel,
затем Суждения Гете о Conte di Carmagnola, который содержит также комментарии Fauriel,
Special attention is paid to the influence of the epos by Nonnus on the Eudocia's poem, which also contains various genre forms,
Особое внимание уделяется влиянию на поэму Евдокии эпоса Нонна, в котором также присутствуют различные жанровые формы,
which was issued in May 1994 and which also contains UNHCR's Policy on Refugee Children, has been extensively promoted,
которые были изданы в мае 1994 года и в которых изложена также политика УВКБ в отношении беженцев- детей,- среди сотрудников УВКБ
The compilation. which also contains terms defined by other organizations interested in electronic funds transfers.
Этот сводный перечень, в который включены также термины, разработанные другими организациями, заинтересованными в электронной передаче средств,
responses received from Governments by 30 January 2006 is contained in addendum 1, which also contains the Special Rapporteur's observations on the concerns raised.
30 ноября 2005 года, и ответов, полученных от правительств к 30 января 2006 года, содержится в добавлении 1, в котором приводятся также замечания Специального докладчика по затронутым проблемам.
in the report of the Secretary-General on IFF programme element II. e(ii),"Forest-related work under existing instruments",(E/CN.17/IFF/1998/11), which also contains descriptions and short assessments.
осуществляемая в соответствии с существующими документами"( E/ CN. 17/ IFF/ 1998/ 11), где содержатся также описания и краткие оценки.
the delegation of Poland indicated that in 2005 a law was enacted to fight against violence within family, which also contains provisions addressed to the offenders in order to prevent similar acts of violence from occurring in the future.
делегация Польши сообщила, что в 2005 году был принят Закон о борьбе с насилием в семье, в который включены также положения о наказании правонарушителей в целях предотвращения аналогичных актов насилия в будущем.
group plans to publish, a volume which also contains new and topical data.
который группа планирует опубликовать и который также будет содержать новые данные по этой теме.
on the Supply and Use of Gas to continue contributing to the programme of work of the Working Party for 2011-2014 period which also contains all relevant elements for the work of the Ad Hoc Group of Experts.
использованию газа продолжить оказание содействия в рамках программы работы Рабочей группы в период 2011- 2014 годов, где также содержатся все соответствующие элементы для работы Специальной группы экспертов.
finalizing a report which also contains options on the way forward,
завершении доклада, который также содержит варианты последующей деятельности,
The same team designed the 1912 Grand Central Terminal, which also contains self-explaining architectural elements in the form of the oversized allegorical sculpture group, and in the ingenious way that the shapes,
Та же команда спроектировала в 1912 году Центральный вокзал Нью-Йорка, который также содержит самообъясняющие архитектурные элементы в виде группы аллегорической скульптуры преувеличенно большого размера;« говорящим»
Particularly noteworthy are the Convention of 19 June 1990 applying the Schengen Agreement of 14 June 1985, which also contains provisions relating to extradition(arts.
Можно упомянуть, в частности, Конвенцию от 19 июня 1990 года о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 года, которая содержит также положения о выдаче( ст. 5966), и недавно введенные в
The secretariat will provide a progress report on these issues in document FCCC/SBI/1997/INF.3, which also contains updates to the information on the indicated dates of submission of the initial national communications of non-Annex I Parties which had been presented to the SBI at its sixth session FCCC/SBI/1997/13.
Секретариат представит доклад о ходе работы в этой области в документе FCCC/ SBI/ 1997/ INF. 3, в котором также содержатся уточнения к информации о намеченных сроках представления первоначальных национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, которая была сообщена ВОО на его шестой сессии FCCC/ SBI/ 1997/ 13.
A Compendium, which also contains a summary examination
A Compendium, в котором приводится также краткий анализ
carried out as part of the 1998 triennial review in a publication, which also contains introductory chapters about the capacity-building lessons learned and evaluation issues raised.
осуществленных в рамках трехгодичного обзора 1998 года, в публикации, которая содержит также вступительные главы об уроках, извлеченных в области наращивания потенциала, и вопросах, возникающих в связи с оценками.
Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fourth session a report on measures taken in response to paragraph 11 above and which also contains information on contributions made to the United Nations operational activities in particular
Просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад о мерах, принятых во исполнение пункта 11 выше, который также будет содержать информацию о взносах, внесенных на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций,
Результатов: 51, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский