WHICH ARE REPRODUCED - перевод на Русском

[witʃ ɑːr ˌriːprə'djuːst]
[witʃ ɑːr ˌriːprə'djuːst]
которые приводятся
which are
which are contained
which are reproduced
which appear
which are provided
that are driven
которые воспроизводятся
which are reproduced
that are played
которые воспроизведены
which are reproduced
которые содержатся
which are contained
who are held
who are detained
which are found
which are set out
which appear
which are reproduced
which are included
которые приведены
which are reproduced
which are given
which are listed

Примеры использования Which are reproduced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretariat has provided the Committee with a response to the various requests contained in the resolution, which are reproduced in annex IX below.
Секретариат представил Комитету информацию в ответ на различные просьбы, содержащиеся в резолюции, которая воспроизводится в приложении IX ниже.
the texts of which are reproduced below.
тексты которых воспроизводятся ниже.
Completely imaginary things, which are reproduced by the mass media,
Совершенно вымышленные вещи, которые тиражируют средства массовой информации,
Mr Nies shared his key messages from the meeting, which are reproduced in Annex 3 of this report.
Г-н Nies поделился своими основными выводами о совещании, которые изложены в Приложении 3 к настоящему отчету.
It adopted four resolutions on this agenda item- 9, 10, 11 and 12(XXXVIII)- which are reproduced in chapter XII,
Она приняла четыре резолюции по этому пункту повестки дня- 9, 10, 11 и 12( ХХХVIII),- которые приводятся в главе ХII,
Lastly, the Commission approved the commentaries on the draft articles it had adopted, which are reproduced in its report to the General Assembly. Official Records of the General Assembly,
В-третьих, Комиссия одобрила комментарии к проектам статей, которые она приняла ранее и которые воспроизводятся в ее докладе Генеральной АссамблееОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи,
is on the whole in favour and">at the same time puts forward the considerations and proposals which are reproduced below.
в то же время высказывает следующие соображения и предположения, которые приводятся ниже.
Criminalization ICSANT requires States parties to adopt such measures as may be necessary to establish as offences under national law the offences set forth in article 2, which are reproduced below.
Введение уголовной ответственности МКБАЯТ требует, чтобы государства- участники приняли такие меры, которые могут быть необходимы для отнесения к числу преступлений в соответствии с национальным законодательством преступлений, указанных в статье 2, которые воспроизводятся ниже.
management objectives derived from UNIDO's Mission Statement, which are reproduced in the following box.
управления, взятыми из Программного заявления ЮНИДО, которые приводятся во вставке.
the amendments agreed during the session, which are reproduced in annex 2 to this report.
согласованными в ходе сессии, которые воспроизведены в приложении 2 к настоящему докладу.
It was also decided that the Rules of Procedure of ECE, which are reproduced as footnotes in the Chairman's proposal(Rules 25 to 28
Было решено также, что правила процедуры ЕЭК, которые приведены в качестве сносок в предложении Председателя( правила 25- 28
in paragraphs 10 and 11 of the second article of the Law on the Organization of the Judiciary, which are reproduced in article 3 of the Committee's rules.
препятствующие назначению членов Верховного суда, например положения пунктов 10 и 11 статьи 2 Закона, которые воспроизводятся и в статье 3 Регламента.
This report supplements the replies received from States in accordance with paragraph 2 of General Assembly resolution 49/61 entitled“Convention on jurisdictional immunities of States and their property”, which are reproduced in document A/52/294.
Настоящий доклад дополняет ответы правительств, представленные в соответствии с пунктом 2 резолюции 49/ 61 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной" Конвенция о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности", которые воспроизведены в документе A/ 52/ 294.
II of decision VI/3, which are reproduced in annex II to the present decision;
II к решению VI/ 3, которые воспроизводятся в приложении II к настоящему решению;
7), which are reproduced in the present addendum, in the order here indicated.
пункт 7) и которые воспроизводятся в настоящем добавлении в указанном порядке.
Finland and Latvia, which are reproduced as documents TRANS/WP.6/2003/10, TRANS/WP.6/2003/11, TRANS/WP.6/2003/12 and TRANS/WP.6/2003/13, respectively.
Латвии и Финляндии, которая воспроизведена в качестве документов TRANS/ WP. 6/ 2003/ 10, TRANS/ WP. 6/ 2003/ 11, TRANS/ WP. 6/ 2003/ 12 и TRANS/ WP. 6/ 2003/ 13, соответственно.
The Committee decided to forward the agreed text of the draft rules on arbitration and conciliation, which are reproduced in annex VI to the present report,
Комитет постановил направить согласованный текст проекта правил арбитражного разбирательства и урегулирования споров, который приводится в приложении VI к настоящему докладу,
29 July 1996, which are reproduced in annexes I, II
29 июля 1996 года, тексты которых приводятся в приложениях I,
excerpts from which are reproduced below.
выдержки из которого приводятся ниже.
made statements which are reproduced in annex VIII.
выступили с заявлениями, текст которых воспроизводится в приложении VIII.
Результатов: 53, Время: 0.0685

Which are reproduced на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский