Примеры использования Которые изложены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С этим предложением связан ряд структурных изменений в организационной структуре штаб-квартиры УВКБ, которые изложены в приложении к упомянутому документу.
Associated with this proposal are also a number of structural changes related to the organizational structure of UNHCR Headquarters, which are set out in the the annex to the aforementioned document A/AC.96/1011/Add.1.
В преддверие использования ориентированного на конечный результат подхода МООНСГ планирует провести в течение данного бюджетного периода ряд вспомогательных мероприятий, которые изложены в разделе II доклада.
Pending the finalization of its results-based frameworks, UNMISET planned to deliver a number of support outputs during the budget period, which were set out in section II of the report.
Статус долговременно проживающего лица может быть аннулирован только по определенным причинам, которые изложены в Директиве.
Long-term resident status may be withdrawn only on certain grounds which are set out in the Directive.
Компания Johnson Matthey взяла на себя некоторые антикоррупционные обязательства, которые изложены в Антикоррупционном заявлении Заявление.
Johnson Matthey has made certain anti-bribery and corruption commitments which are set out in an Anti-Bribery and Corruption Statement.
не отражает выводы Комитета по вопросам соблюдения, которые изложены отдельно в докладе Комитета.
did not reflect the findings of the Compliance Committee, which were presented separately in the Committee's report.
Во всех областях поставлены конкретные общие задачи, которые изложены в плане осуществления мандата комплексной миссии.
All areas have a specific shared objective which is outlined in the integrated mandate implementation plan.
Г-н ТЕЛЛ( Франция) напоминает, что его правительство представило ряд замечаний по проекту конвенции, которые изложены в документе A/ CN. 9/ 472.
Mr. Tell(France) recalled that his Government had submitted a number of comments on the draft Convention, which were contained in document A/CN.9/472.
Кроме того, она представила предложения по поправкам, вносимым в имеющее рекомендательную силу приложение III, которые изложены в неофициальном документе.
In addition, it introduced amendment proposals to the recommendatory annex III, which were presented in an informal document.
На совещании было принято 55 рекомендаций, которые изложены в докладе совещания UNEP/ OzL. Pro/ ImpCom/ 36/ 7.
That meeting adopted 55 recommendations, which are set forth in the report of the meeting UNEP/OzL. Pro/ImpCom/36/7.
Не менее важной является необходимость пересмотреть обязательства, касающиеся миграции, которые изложены в главах IX
Equally urgent is the need to revisit the commitments to migration that are outlined in chapters IX
Вступление данной поправки в силу сопряжено с финансовыми последствиями, которые изложены в документе CRC/ SP/ 2003/ L. 2.
The entry into force of the amendment had financial implications, which were set forth in document CRC/SP/2003/L.2.
вынесла индивидуальные рекомендации по поводу выплаты по ним компенсации, которые изложены в конфиденциальном докладе для палестинской администрации.
on their merits and made individual recommendations as to compensation that are set out in a confidential report to the Palestinian Authority.
По мнению ее делегации, правовые последствия, которых государства желают достичь с помощью своих возражений, нередко отличаются от тех, которые изложены в Венских конвенциях.
Her delegation considered that the legal effect that the States wished to achieve with their objection often differed from that described in the Vienna Conventions.
системы защиты реагента от замерзания, которые изложены в приложении 9.
reagent freeze protection that are set out in Annex 9.
Г-н Nies поделился своими основными выводами о совещании, которые изложены в Приложении 3 к настоящему отчету.
Mr Nies shared his key messages from the meeting, which are reproduced in Annex 3 of this report.
Оно не должно соответствовать ни одному из условий, лишающих права получить разрешение на оружие, которые изложены в статье 5 настоящего Закона;
Must meet none of the specifications for disqualification for an arms permit that are set forth in article 5 of this Law;
реко- мендации, которые изложены в разделе IV настоя- щего доклада.
the results of the study, which are set forth in section IV of the present report.
три межотраслевых вопроса, которые изложены ниже.
three cross-cutting issues, which are set forth below.
Во время семь дней вы можете есть столько, сколько за низкой суп калорий, как вам нравится, а также некоторые другие продукты, которые изложены в диете.
During the seven days you can eat as much of the low calorie soup as you like along with some other foods that are set out in the diet.
культурных ценностей стран- участниц также поддерживается в стратегиях социального развития, которые изложены в других договорах и документах конференций Организации Объединенных Наций.
cultural values of the countries involved is also supported in social development strategies that are outlined in other United Nations treaties and conference documents.
Результатов: 104, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский