WHICH WERE REFLECTED - перевод на Русском

[witʃ w3ːr ri'flektid]
[witʃ w3ːr ri'flektid]
которые отражены
which are reflected
which is shown
which are highlighted
which have been incorporated
которые нашли отражение
which were reflected
которые отражаются
which are reflected
that affect
that impact
which are incorporated
которые отражались
which were reflected
которые изложены
which are set out
which are presented
which are contained
which are outlined
which are described
which were reflected

Примеры использования Which were reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the past three decades, qualitative changes had been made which were reflected in statistics showing the increase in the number of women in decision-making positions
На протяжении последних трех десятилетий произошли качественные изменения, которые отражаются в статистических данных, свидетельствующих об увеличении числа женщин,
the Advisory Committee had expressed a number of reservations and doubts which were reflected in paragraphs 8, 9 and 10 of its report.
Консультативный комитет высказывает ряд оговорок и сомнений, которые отражены в пунктах 8, 9 и 10 его доклада.
timeframes relevant to poverty, which were reflected in its outcome and which include the following.
сроков в отношении нищеты, которые нашли отражение в ее решениях и включают в себя следующее.
Mr. AMOR said that he had suggested the question"What is the position of women within religion?" because he was aware of certain religious beliefs which were reflected in the positive law of Uzbekistan and adversely affected the status of women.
Гн АМОР говорит, что он предложил вопрос<< Каково положение женщин в рамках религии?>>, потому что ему известно о некоторых религиозных верованиях, которые отражены в позитивном законе Узбекистана и отрицательно влияют на положение женщин.
additional components of the UNISPACE III Conference, which were reflected in the report of the Working Group to the Subcommittee A/AC.105/672, annex II.
дополнительных компонентов Конференции ЮНИСПЕЙС- III, которые изложены в докладе Рабочей группы Подкомитету А/ АС. 105/ 672, приложение II.
Property and Relocation, many of which were reflected in the final version of the plan.
также нищеты и переселения, многие из которых нашли отражение в окончательном варианте плана.
identified a number of outstanding issues that required further attention, some of which were reflected in the conclusions and options for action indicated by the Secretary-General.
определила ряд нерешенных, требующих дальнейшего рассмотрения вопросов, некоторые из которых нашли отражение в выводах и возможных вариантах практических мер, указанных Генеральным секретарем.
The Preparatory Committee's work should be based on a reaffirmation of the basic commitments mentioned above, which were reflected in the link between nuclear non-proliferation
Подготовительный комитет должен строить свою работу на основе подтверждения вышеуказанных основополагающих обязательств, свидетельством которого является увязка ядерного нераспространения
Pristina on the report which were reflected in their respective statements,
Приштины по этому докладу, которые были отражены в их соответствующих заявлениях,
under executive direction and management(the Resident Internal Oversight Office), which were reflected in the proposal for the support account for peacekeeping operations for 2008/09.
управления( Отделение резидента по внутреннему надзору), которые были отражены в предложении по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира на 2008/ 09 год.
The Office of the Military Prosecutor requested additional information from HRMMU on allegations of human rights violations committed by SBU elements in Odesa and Zaporizhzhia which were reflected in previous OHCHR reports.
Военная прокуратура запросила у ММПЧУ дополнительную информацию об утверждениях о нарушениях прав человека, совершенных подразделениями СБУ в Одессе и Запорожье, которые были освещены в предыдущих докладах УВКПЧ.
The final award in its content records a legal evaluation by the arbitral tribunal of all matters forming the nature of the parties' disputed relations, which were reflected in their statements of claim
Окончательно арбитражное решение по своему содержанию фиксирует юридическую оценку арбитражным трибуналом всех вопросов, составляющих суть спорных отношений сторон, которые были отражены ими в исковых заявлениях
Pristina on the report which were reflected in their respective statements,
Приштины по этому докладу, которые были отражены в их соответствующих заявлениях,
its ability to secure hard currency, factors which were reflected in the concepts of the low per capita income allowance formula
его способность обеспечивать наличие твердой валюты- факторы, которые учитываются в концепциях формулы скидки на низкий доход на душу населения
the lex posterior, which were reflected in conclusions(24) to(30) relating to the study on the application of successive treaties relating
lex posterior, которые отражены в выводах 24- 30, сделанных на основе изучения вопроса о применении последовательно заключенных договоров,
From those violations, which were reflected in the report of the Special Committee,
Из нарушений, которые отражены в докладе Специального комитета,
In this regard, allow me to highlight some additional important points, which were reflected in the final document adopted by the fifteenth Non-Aligned Movement Summit,
В этой связи позвольте мне остановиться на некоторых дополнительных важных моментах, которые нашли отражение в итоговом документе, принятом на пятнадцатом саммите Движения неприсоединения,
men in the family and in society, which were reflected in women's educational choices,
мужчин в семье и в обществе, которые отражаются в образовательных выборах женщин,
the provisions related to the invitation to prequalify procedure, which were reflected in the proposed article 15 that had already been considered by the Working Group at the current session see paras. 93-110 above.
за исключением положений, касающихся приглашения к участию в предквалификационной процедуре, которые отражены в предложенной статье 15, уже рассмотренной Рабочей группой на нынешней сессии см. пункты 93- 110 выше.
regional preparatory meetings, which were reflected in the report of the Working Group to the Subcommittee A/AC.105/697 and Corr.1, annex II.
региональных подготовительных совещаний, которые отражены в докладе Рабочей группы Подкомитету A/ AC. 105/ 697 и Corr. 1, приложение II.
Результатов: 60, Время: 0.072

Which were reflected на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский