Примеры использования Которые отражаются на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
несколькими вертикальными балками, которые отражаются на стене.
окружен виноградниками и Альпами, которые отражаются на водяной поверхности.
программ ежегодно проводят дискуссии по вопросам согласованности, которые отражаются в их ежегодных докладах Экономическому
Все проблемы, которые отражаются на малых островных государствах,
в платежном балансе в первую очередь приводится различие между текущими операциями, которые отражаются в« счете текущих операций», и капитальными, которые отражаются в" счете операций с капиталом и финансовы- ми инструментами.
Коренные народы также сталкиваются с отчуждением и дискриминацией, которые отражаются на осуществлении их права на питание,
ее последствия для благосостояния кубинского народа, вызванные применением принудительных односторонних мер, которые отражаются на свободной торговле и противоречат интересам обеспечения транспарентности международной торговли.
нематериальные активы имеют большие различия, которые отражаются в методах их учета,
целевыми фондами и возмещением расходов на вспомогательные услуги и прочие виды деятельности, которые отражаются в ведомости IV, но не отражаются
противодействия им и уменьшения их опасности, которые отражаются на перемещенных группах населения.
окружающая среда), которые отражаются на здоровье.
он в ответ посоветовал правительству" думать о результатах деятельности, которые отражаются на жизненном уровне граждан",
прочими видами деятельности, которые отражаются в ведомости IV,
имеется ряд не имеющих отношения к правовому полю факторов, которые отражаются на участии женщин на этом уровне.
принимать решения, которые отражаются на их собственной жизни
На протяжении последних трех десятилетий произошли качественные изменения, которые отражаются в статистических данных, свидетельствующих об увеличении числа женщин,
международная миграция и риски для здоровья, которые отражаются на общем соотношении спроса и предложения рабочей силы в стране.
вопросов глобального значения, которые отражаются на повседневной жизни народов Организации Объединенных Наций.
Комиссия обратила внимание на недостатки, которые отражаются на точности записей в базах данных по активам, равно как и данных, представляемых в примечаниях к финансовым ведомостям, в частности.
Чрезвычайно важно, чтобы в ходе наших усилий по достижению этих целей мы уделяли особое внимание борьбе с современными формами рабства и порабощения, которые отражаются на положении самых бедных