WHICH HAVE PROVIDED - перевод на Русском

[witʃ hæv prə'vaidid]
[witʃ hæv prə'vaidid]
которые предоставили
who provided
that have contributed
that have given
which have granted
that have submitted
that have made
who offered
which donated
которые оказали
that have provided
which have had
which had
that have exerted
which have given
that have assisted
that have affected
who have supported
которые представили
who provided
that have submitted
who presented
that had reported
who introduced
who represented
who made
которые дали
who gave
which provided
that have yielded
that let
которые обеспечили
that would ensure
which provided
which will ensure
which has ensured
that brought
that would secure
which allowed
которые предоставляют
that provide
which grant
that offer
that give
that contribute
that supply
which allow
which accord
that confer
that expose
которые оказывают
that have
that provide
which have had
which render
which exert
which offer
that assist
that support
которые предоставляли
which provided
which have contributed
которые выделяют
that distinguish
that secrete
that identify
that make
that that identify
which have provided
which allocate
которые послужили
which served as
which provided
which formed
which constituted

Примеры использования Which have provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, negotiations with those Member States which have provided contingent-owned equipment to missions required an upward revaluation of $100 million for that debt.
Тем не менее, в результате переговоров с государствами- членами, которые предоставляют принадлежащее контингентам имущество для миссий, возникла необходимость пересмотра размера задолженности в сторону увеличения на 100 млн. долл. США.
Two stations have been established in Georgia for this purpose, which have provided accurate results to date.
Для этих целей в Грузии были созданы две станции, которые предоставляют точные данные и на сегодняшний день.
the UNAIDS cosponsors and secretariat have prioritized implementation of the recommendations, which have provided an important contribution to United Nations reform efforts.
секретариат ЮНЭЙДС уделяют повышенное внимание выполнению этих рекомендаций, которые представляют собой важный вклад в реформирование Организации Объединенных Наций.
risk groups which have provided grounds for suspicion.
выявления групп риска, которые дают основания для подозрений.
The Foundation also supervises educational institutions, which have provided primary, secondary
Фонд также наблюдает за работой образовательных учреждений, на базе которых получают начальное,
However, it has yet to receive a definitive response from those States, which have provided the Lebanese side with the equipment requested.
Однако она пока не получила окончательного ответа от этих государств, которые уже предоставили ливанской стороне запрошенные технические средства.
the African Union member States which have provided support or pledged to support MISCA.
другим международным партнерам и тем государствам- членам, которые уже оказывают поддержку АФИСМЦАР или обязались это делать.
Appreciates the contributions of the United Nations entities which have provided the information necessary to compile the annual statistical report and encourages all entities
Высоко оценивает вклад учреждений Организации Объединенных Наций, которые предоставили информацию, необходимую для составления ежегодного статистического доклада,
non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance,
неправительственных организаций, которые предоставили гуманитарную и иную помощь,
those Member States which have provided assistance in support of the peace negotiations
тем государствам- членам, которые оказали содействие в поддержку мирных переговоров
commends those States which have provided such support and expresses its satisfaction that the Court is operational;
выражает признательность тем государствам, которые оказали такую поддержку, а также выражает удовлетворение в связи с тем, что Суд уже функционирует;
In Slovenia, public interest environmental NGOs which meet certain criteria set out in the environmental protection act and which have provided comments in a decision-making process on an environmental permit can be recognized as parties
В Словении общественно полезные экологические НПО, которые отвечают некоторым критериям, установленным в законе об охране окружающей среды, и которые представили в процессе принятия решений свои замечания по поводу выдачи природоохранного разрешения,
non-governmental organizations which have provided assistance to the Government of the Comoros for the rehabilitation of the country, and appeals for the continuation of such assistance;
неправительственным организациям, которые предоставили помощь правительству Коморских Островов на цели восстановления страны, и призывает их продолжать оказывать эту помощь;
Multilateral Debt Relief Initiatives, which have provided debt relief to several landlocked
Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности, которые обеспечили сокращение задолженности некоторых развивающихся стран,
I am thinking particularly of the United States of America and France, which have provided a huge amount of assistance in the area of education
Я имею в виду, в частности, США и Францию, которые оказали чрезвычайно большую помощь в области образования и развития,
is likely to be more acceptable to Member States, which have provided such contradictory replies to the notes verbales on this issue.
скорее всего, будет более приемлемым для государств- членов, которые представили столь противоречивые ответы на вербальные ноты по этому вопросу.
the causes of conflict in Africa, which have provided a most informative
причинам конфликтов в Африке, которые предоставили весьма информативные
non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance,
неправительственных организаций, которые оказали гуманитарную и иную помощь,
local organizations, which have provided the Committee with valuable contributions to the review process of the initial report.
местными организациями, которые представили в Комитет ценную информацию в связи с рассмотрением первоначального доклада.
especially to the lead countries of activities which have provided human and financial resources to implement the programme of work 2007- 2010.
возглавляющим деятельность по тем или иным направлениям, которые предоставили людские и финансовые ресурсы для осуществления программы работы на 2007- 2010 годы.
Результатов: 91, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский