WHICH WAS DESCRIBED - перевод на Русском

[witʃ wɒz di'skraibd]
[witʃ wɒz di'skraibd]
которая была охарактеризована
which was described
который был описан
which was described
которая описывалась
о которой говорилось
which was referred to
which was described
which was mentioned
которые характеризуются
which are characterized by
which have
which are described
which span
который был охарактеризован
which was described
которая была описана
which has been described
который определяется
which is defined
which is determined by
which was described
which according

Примеры использования Which was described на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite the absence of specific legislation, there was a standard procedure for determining refugee status, which was described in paragraphs 191-195 of the periodic report.
Несмотря на отсутствие конкретного законодательства существует стандартная процедура установления статуса беженца, которая описана в пунктах 191- 195 периодического доклада.
spite of existing problems, the Russian Insurance Centre has accumulated positive experience working with the defense industry, which was described in the report.
несмотря на существующие проблемы,« Русским Страховым Центром» накоплен позитивный опыт в сфере ОПК, который был раскрыт в докладе руководителя компании.
Some representatives commented in general terms on the topic, which was described by one of them as one of the most important items on the Commission's agenda
Некоторые представители в общих выражениях высказались на эту тему, которая была охарактеризована одним из них как один из наиболее важных пунктов в повестке дня Комиссии,
implications of the global jobs crisis, which was described as a"crisis before crisis" that urgently needed to be addressed
последствия глобального кризиса занятости, который был описан как" кризис перед кризисом", нуждающийся в срочном
There was support for chapter I of Part Two, which was described as particularly clear, concise,
Была одобрена глава I Части второй, которая была охарактеризована как особенно ясная,
There was support in principle for the consequences set forth in article 42, which was described as an acceptable compromise since an in-depth discussion of the issue of consequences could be postponed to a later date.
В принципе были поддержаны последствия, изложенные в статье 42, которая была охарактеризована как приемлемый компромисс, поскольку углубленное обсуждение вопроса о последствиях можно отложить на более поздний срок.
Ben Metcalfe launched a URL shortening service with the domain name vb. ly, which was described as"the Internet's first
запустили сервис сокращения URL- адресов с доменным именем vb. ly, который был описан как« первый
Fellowship from 1935 and served as President of the Liberty Restoration League, which was described by Inspector Pavey(an ex-Scotland Yard detective employed by the Board of Deputies of British Jews to infiltrate the far right) as being anti-semitic.
служил в качестве президента Северной Лиги( англ.) русск., которая описывалась инспектором Пэви( бывшим детективом Скотланд- Ярда, работавшего в совете депутатов британских евреев) как антисемитская.
the OPCW and the United Nations established an OPCW-UN Joint Mission in Syria(JMIS), which was described in the letter submitted by the United Nations Secretary-General, in consultation with the Director-General, to the United Nations Security Council on 7 October 2013.
Совместную миссию ОЗХО и ООН в Сирии( JMIS), о которой говорилось в письме, представленном Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в консультации с Генеральным директором Совету Безопасности Организации Объединенных Наций 7 октября 2013 года.
He wondered whether the scale of immigrants' economic contribution to the Dutch economy could be invoked to justify such expenditure, which was described as a gift because it gave newcomers the key to a decent life in the Netherlands.
Он спрашивает, можно ли ссылаться на масштабы экономического вклада иммигрантов в голландскую экономику в качестве оправдания таких расходов, которые характеризуются как благотворительность, поскольку они открывают перед вновь прибывающими лицами путь к достойной жизни в Нидерландах.
The additional requirements for infrastructure repairs were related to the problem experienced in the Mission of the laying of mines, which was described in section III.B of the Secretary-General's report of 4 February 1997 A/51/793.
Дополнительные потребности в средствах по разделу« Ремонт объектов инфраструктуры» были связаны с минной проблемой, с которой столкнулась Миссия и о которой говорилось в разделе III. B доклада Генерального секретаря от 4 февраля 1997 года A/ 51/ 793.
it was stated that the principle of the consent of the relevant parties, which was described as one of the main conditions for the operation of the mechanisms,
пунктом 9 было отмечено, что принцип согласия соответствующих сторон, который определяется как одно из основных условий функционирования механизма,
In contrast, a number of delegations expressed concern about this term, which was described as vague, unclear, too broad,
В отличие от этого целый ряд делегаций выразил озабоченность по поводу этого термина, который был охарактеризован как туманный, неясный,
stateless persons, which was described as a laudable example of the progressive development of international law.
лиц без гражданства и который был охарактеризован как достойный похвалы пример прогрессивного развития международного права.
Keef's song"I Don't Like" became a local hit in Chicago, which was described by a local party promoter,
I Don' t Like» стала местным хитом в Чикаго, которая была описана местным промоутером,
Support was further expressed by some delegations for the working paper proposed by the Russian Federation(A/AC.182/L.100), 11 which was described as constituting a useful basis for further consideration of the question of sanctions.
Некоторыми делегациями была высказана также поддержка в отношении представленного Российской Федерацией рабочего документа( A/ AC. 182/ L. 100) 11, который был охарактеризован как полезная основа для дальнейшего рассмотрения вопроса о санкциях.
The recosting, which was described in an addendum to the report of the Secretary-General subsequent to the meetings of the Committee,
В результате пересчета, который описывается в добавлении к докладу Генерального секретаря, подготовленном после заседаний Комитета,
Strong support was expressed in favour of retaining paragraph 1, which was described as an essential provision in that draft article and its only substantive
Значительную поддержку полу- чило предложение о сохранении пункта 1, который характеризовался как чрезвычайно важное поло- жение этого проекта статьи,
Its priority was the preservation of the family, which was described in the report as the natural mechanism for protecting its members
Его приоритетная задача состоит в сохранении семьи, которая описывается в докладе в качестве естественного механизма защиты ее членов
Turning to violence against women, which was described as a very serious problem in the field of human rights,
Говоря о насилии в отношении женщин, которое характеризовалось как весьма серьезная проблема в области прав человека,
Результатов: 64, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский